Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 87

HUNK

Te Harikoa o te Nohoanga i Hiona

He hīmene, he waiata ngā tama a Koraha.

1 Kei ngā maunga tapu tōna tūranga;

2 e arohaina rawatia ana e Ihowā ngā kūwaha o Hiona

i ngā nohoanga katoa o Hākopa.

3 He mea korōria ngā mea e kōrerotia ana mōu,

e te o te Atua. Hera

4 Ka kōrerotia e ahau a Rahapa rāua ko Papurōna

ki roto i te hunga e mātau ana ki ahau;

tirohia atu a Pirihitia, a Tāira, a Etiopia

"I whānau tēnei ki reira."

5 Āe , ko te kupu tēnei Hiona,

"I whānau tēnei me tērā ki reira;

te Runga Rawa anō ia e whakapūmau."

6 Ka kōrerotia e Ihowā, ina tuhituhia ngā iwi,

"I whānau tēnei ki reira." Hera

7 , ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani,

"Kei a koe ōku puna katoa."

Sion megdicsőítése a pogányok megtérése által

1 Ének. A Kóráh fiainak zsoltára.

A szent hegyeken vetette meg az ő fundamentomát. 2 Szereti az Úr Sionnak kapuit, jobban mint Jákóbnak minden hajlékát. 3 Dicsőséges dolgokat beszélnek felőled, te Istennek városa! Szela. 4 Előszámlálom Égyiptomot és Bábelt, mint ismerőimet. Ímé Filisztea és Tyrus Kússal együtt: ez ott született. 5 És ezt mondják a Sion felől: Mind ez, mind amaz ott született, és ő, a Felséges, erősíti azt. 6 Az Úr beírván, feljegyzi a népet: ez ott született! Szela. 7 És tánczolva énekelik: minden forrásaim te benned vannak.

Veja também