Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 120

HUNK

He Whakatūpato ki ngā Rūpahu

He waiata; he pikitanga.

1 I tangi ahau ki a Ihowā i tōku matenga,

ā, i whakahoki kupu mai ia ki ahau:

2 "E Ihowā, whakaorangia tōku wairua

i te ngutu teka, i te arero hīanga."

3 Ko te aha e hoatu ki a koe?

Ko te aha hoki e tāpiritia atu māu,

e te arero hīanga?

4 Ko ngā pere koi a te hunga nunui,

me ngā waro hunipa.

5 Auē, tōku mate, te manene i Meheke,

tōku hoki e noho nei i ngā tēneti o Kerara.

6 Kua roa te nohoanga tahitanga o tōku wairua

ki te tangata e kino ana ki te āta noho.

7 te āta noho ahau;

engari ka kōrero ahau,

ka anga rātou ka whawhai.

A rágalmazók ellen

1 Grádicsok éneke.

Nyomorúságomban az Úrhoz kiálték, és meghallgata engem. 2 Mentsd meg, Uram, lelkemet a hazug ajaktól és a csalárd nyelvtől! 3 Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?! 4 Vitéznek hegyes nyilait fenyőfa parázsával. 5 Jaj nékem, hogy Mésekben bujdosom és a Kédár sátrai közt lakom! 6 Sok ideje lakozik az én lelkem a békességnek gyűlölőivel! 7 Magam vagyok a békesség, de mihelyt megszólalok, ők viadalra készek.

Veja também