Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 126

HUNK

He Kotinga o te Hari

He waiata; he pikitanga.

1 I Ihowā whakahokinga mai i ngā pononga o Hiona

i rite mātou ki te hunga e moehewa ana.

2 Kātahi mātou māngai ka i te kata,

mātou arero hoki i te waiata;

kātahi ka kōrerotia i roto i ngā tauiwi,

"He nui ngā mahi a Ihowā ki a rātou."

3 He mea nunui a Ihowā i mea ai tātou,

ā, e koa ana tātou.

4 E Ihowā, whakahokia mātou i te whakarau;

kia pērā me ngā awa o te tonga.

5 Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata,

ka kokoti i runga i te hari.

6 Ahakoa haere tangi atu ia

me te kawe i āna purapura hei whakatōkanga,

tērā ia e haere hari mai anō

me te mau mai i āna paihere.

Sion foglyainak szabadulása

1 Grádicsok éneke.

Mikor visszahozta az Úr Sionnak foglyait, olyanok voltunk, mint az álmodók. 2 Akkor megtelt a szánk nevetéssel, nyelvünk pedig vígadozással. Akkor így szóltak a pogányok: Hatalmasan cselekedett ezekkel az Úr! 3 Hatalmasan cselekedett velünk az Úr, azért örvendezünk. 4 Hozd vissza, Uram, a mi foglyainkat, mint patakokat a déli földön! 5 A kik könyhullatással vetnek, vígadozással aratnak majd. 6 A ki vetőmagját sírva emelve megy tova, vígadozással elő, kévéit emelve.

Veja também