Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 128

HUNK

Te Kāinga Koa o te Hunga Whakapono

He waiata; he pikitanga.

1 Ka hari ngā tāngata katoa e wehi ana i a Ihowā,

e haere ana i āna ara.

2 E kai hoki koe i te mahinga a ōu ringa;

e hari koe, ā, ka tau te pai ki a koe.

3 E rite tāu wahine ki te wāina hua

i roto rawa i tōu whare;

āu tamariki ki ngā māhuri ōriwa,

i ngā taha o tāu tēpu.

4 , he pērā te manaaki te tangata

e wehi ana i a Ihowā.

5 Ka manaakitia koe e Ihowā i Hiona;

ā, e kite koe i te pai o Hiruhārama

i ngā katoa e ora ai koe.

6 Āe, e kite koe i ngā tamariki a āu tamariki.

Kia mau te rongo ki a Īharaira!

Az istenfélők házán áldás van

1 Grádicsok éneke.

Mind boldog az, a ki féli az Urat; a ki az ő útaiban jár! 2 Bizony, kezed munkáját eszed! Boldog vagy és jól van dolgod. 3 Feleséged, mint a termő szőlő házad belsejében; fiaid, mint az olajfacsemeték asztalod körül. 4 Ímé, így áldatik meg a férfiú, a ki féli az Urat! 5 Megáld téged az Úr a Sionról, hogy boldognak lássad Jeruzsálemet életednek minden idejében; 6 És meglássad fiaidnak fiait; békesség legyen Izráelen!

Veja também