He Manaakitanga o te Whakaaro Kotahi
He waiata; he pikitanga. Nā Rāwiri.
1 Nā, anō te pai, anō te āhuareka
o te nohoanga o ngā tēina, o ngā tuākana
i runga i te whakaaro kotahi!
2 Tōna rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko,
i heke iho nei ki te pāhau,
āe, ki te pāhau o Ārona,
i heke iho nei ki te remu o ōna kākahu.
3 Kei te tōmairangi anō o Heremona,
kei tērā i heke iho ki ngā maunga o Hiona.
I whakahaua iho hoki e Ihowā te manaaki mō reira,
te ora mō ake tonu atu.
A testvéri egyetértés áldása
1 Grádicsok éneke Dávidtól. Ímé, mily jó és mily gyönyörűséges, a mikor együtt lakoznak az atyafiak! 2 Mint a drága olaj a fejen, a mely aláfoly a szakállon, az Áron szakállán; a mely lefoly köntöse prémjére; 3 Mint a Hermon harmatja, a mely leszáll Sion hegyeire. Csak oda küld áldást az Úr és életet örökké!