He Īnoi o te Tangata Mōrearea
He īnoi nā Rāwiri.
1 Whakatītahatia iho tōu taringa, e Ihowā, whakahokia mai he kupu ki ahau;
he ware hoki ahau, he rawakore.
2 Tiakina tōku wairua; he tapu hoki ahau.
Māu, e tōku Atua, e whakaora tāu pononga
e whakawhirinaki atu nei ki a koe.
3 Tohungia ahau, e te Ariki;
e karanga nei hoki ahau ki a koe i te rā roa nei.
4 Whakaharitia te wairua o tāu pononga;
ka ara atu nei hoki tōku wairua, e te Ariki, ki a koe.
5 He pai hoki koe, e te Ariki, he ngāwari;
e ranea ana hoki tāu mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.
6 Tahuri mai tōu taringa, e Ihowā, ki tāku īnoi;
whakarongo ki tōku reo unene.
7 Ka karanga ahau ki a koe i te rā o tōku pōuri;
e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.
8 Kāhore he rite mōu, e te Ariki, i roto i ngā atua;
kāhore hoki he rite mō āu mahi.
9 Ka haere mai ngā iwi katoa i hangā e koe,
ā, ka koropiko ki tōu aroaro, e te Ariki;
ka whakakorōria hoki i tōu ingoa.
10 He nui hoki koe, e mahi ana i ngā mea whakamīharo;
ko koe anake te Atua.
11 Whakaakona ahau ki tāu ara, e Ihowā;
ka haere ahau i runga i tōu pono;
whakatapatahitia tōku ngākau ki te wehi i tōu ingoa.
12 Ka whakamoemiti katoa tōku ngākau ki a koe, e te Ariki, e tōku Atua;
ka whakakorōria anō i tōu ingoa ake ake.
13 He nui hoki tāu mahi tohu ki ahau;
ā, kua whakaorangia e koe tōku wairua i te rēinga i raro riro.
14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake;
kua whāia anō tōku wairua e te huihuinga o te hunga tutū;
kāhore hoki koe e waiho i tō rātou aroaro.
15 Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata;
he pūhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau;
hōmai tōu kaha ki tāu pononga,
whakaorangia te tama a tāu pononga wahine.
17 Whakakitea mai ki ahau he tohu mō te pai;
kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakamā ai;
nōu e Ihowā i āwhina i ahau, i whakamārie i ahau.
Nagy nyomorúságban való könyörgés
1 Dávid imádsága.
Hajtsd hozzám Uram füledet, hallgass meg engem, mert nyomorult és szegény vagyok én! 2 Tartsd meg életemet, mert kegyes vagyok én; mentsd meg én Istenem a te szolgádat, a ki bízik benned. 3 Könyörülj én rajtam Uram, mert hozzád kiáltok minden napon! 4 Vidámítsd meg a te szolgádnak lelkét, mert hozzád emelem fel Uram lelkemet. 5 Mert te Uram jó vagy és kegyelmes, és nagy irgalmasságú mindazokhoz, a kik hozzád kiáltanak. 6 Figyelmezzél Uram az én imádságomra, és hallgasd meg az én könyörgésemnek szavát! 7 Nyomorúságomnak idején hozzád kiáltok, mert te meghallgatsz engem. 8 Nincsen Uram hozzád hasonló az istenek között, és nincsenek hasonlók a te munkáidhoz! 9 Eljőnek a népek mind, a melyeket alkottál, és leborulnak előtted Uram, és dicsőítik a te nevedet. 10 Mert nagy vagy te és csodadolgokat mívelsz; csak te vagy Isten egyedül! 11 Mutasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, és teljes szívvel féljem nevedet. 12 Dicsérlek téged Uram, Istenem, teljes szívemből, és dicsőítem a te nevedet örökké! 13 Mert nagy én rajtam a te kegyelmed, és kiszabadítottad lelkemet a mélységes pokolból. 14 Isten! Kevélyek támadtak fel ellenem, és kegyetlenek serege keresi lelkemet, a kik meg sem gondolnak téged. 15 De te Uram, könyörülő és irgalmas Isten vagy, késedelmes a haragra, nagy kegyelmű és igazságú! 16 Tekints reám és könyörülj rajtam! Add a te erődet a te szolgádnak, és szabadítsd meg a te szolgálóleányodnak fiát! 17 Adj jelt nékem javamra, hogy lássák az én gyűlölőim és szégyenüljenek meg, a mikor te Uram megsegítesz és megvigasztalsz engem.