Ko Ihowā te Kaitiaki o Tāna Iwi
He waiata; he pikitanga. Nā Rāwiri.
1 Me kaua a Ihowā i a tātou
– he kī tēnei mā Īharaira –
2 me kaua a Ihowā i a tātou,
i te whakatikanga mai o te tangata ki a tātou;
3 pēnei kua horomia oratia tātou e rātou,
i te muranga o tō rātou riri ki a tātou.
4 Kua ngaro tātou i ngā wai,
kua taupokina ō tātou wairua e te ia;
5 pēnei kua taupokina ō tātou wairua
e ngā wai whakakake.
6 Kia whakapaingia a Ihowā,
kīhai nei i tuku i a tātou
hei ngaunga mā ō rātou niho.
7 Kua mawhiti ō tātou wairua,
me he manu i roto i te māhanga a ngā kaihopu;
kua motu te māhanga,
ā, mawhiti ana tātou.
8 Kei te ingoa o Ihowā he āwhina mō tātou,
kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
Isten velünk a szükségben
1 Grádicsok éneke, Dávidtól.
Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, így szóljon Izráel, 2 Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, mikor ránk támadtak az emberek: 3 Akkor elevenen nyeltek volna el minket, a mint felgerjedt haragjok ellenünk; 4 Akkor elborítottak volna minket a vizek, patak futott volna át felettünk; 5 Akkor átfutottak volna rajtunk a felbőszült vizek. 6 Áldott az Úr, a ki nem adott minket fogaik prédájául! 7 Lelkünk megszabadult, mint a madár, a madarásznak tőréből. A tőr elszakadt, mi pedig megszabadultunk. 8 A mi segítségünk az Úr nevében van, a ki teremtette az eget és földet.