Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 118

HUNK

He Waiata Whakawhetai ki te Kaiwhakaora o Īharaira

1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;

he pūmau tonu hoki tāna mahi tohu!

2 Kia mea a Īharaira,

"He pūmau tonu tāna mahi tohu."

3 Kia mea te whare o Ārona,

"He pūmau tonu tāna mahi tohu."

4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowā,

"He pūmau tonu tāna mahi tohu."

5 I karanga ahau ki a Ihowā i roto i te pōuri;

i whakahoki kupu mai a Ihowā ki ahau,

i whakatū hoki i ahau ki te wāhi whānui.

6 Kei ahau a Ihowā; e kore ahau e wehi.

He aha te tangata e mea ai ki ahau?

7 Kei ahau a Ihowā kei roto i ōku kaiāwhina;

reira tērā ahau e kite i tāku i hiahia ai

ki te hunga e kino ana ki ahau.

8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,

pai atu i te whakaaro ki te tangata.

9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,

pai atu i te okioki ki ngā rangatira.

10 I karapotia ahau e ngā iwi katoa;

ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!

11 I karapotia ahau e rātou, āe, i karapotia ahau e rātou;

ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!

12 Me te mea he rātou e mui ana ki ahau;

kua pirau rātou ānō he ahi tātarāmoa;

i ngaro hoki rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!

13 Kaha tāu turaki i ahau, kia hinga ai ahau,

Ihowā ia ahau i āwhina mai.

14 Ko Ihowā tōku kaha, tāku hīmene;

ko ia anō tōku whakaoranga.

15 He reo hari, he reo whakaoranga,

kei ngā tapenākara o te hunga tika;

"He māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā.

16 Kua whakanuia te matau o Ihowā;

he māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā."

17 E kore ahau e mate, engari tērā ahau e ora,

hei whakapuaki i ngā mahi a Ihowā.

18 I pākia rawatia ahau e Ihowā,

otiia, kīhai ahau i tukua e ia kia mate.

19 Whakatuwheratia ki ahau ngā kūwaha o te tika,

ka tomo ahau ki roto,

ka whakamoemiti ki a Ihowā.

20 Ko te kūwaha tēnei o Ihowā;

ka tomo te hunga tika ki reira.

21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe,

mōu i whakahoki kupu mai ki ahau,

kua meinga hoki ko koe hei whakaora mōku.

22 Ko te kōhatu i kapea e ngā kaihanga,

kua meinga hei upoko te kokonga.

23 Ihowā tēnei;

he mea mīharo ki ō tātou kanohi.

24 Ko te tēnei i hangā e Ihowā

kia whakamanamana, kia koa tātou i reira.

25 Whakaorangia āianei, e Ihowā!

Tēnā , e Ihowā, hōmai he ngahuru ki a mātou.

26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowā.

Kua whakapaingia koutou e mātou i roto i te whare o Ihowā.

27 Ko Ihowā te Atua,

ā, nāna i hōmai te mārama ki a tātou.

Herea te patunga tapu ki ngā aho,

ki ngā haona anō o te āta.

28 Ko koe tōku Atua, māku koe e whakamoemiti;

tōku Atua, māku koe e whakanui.

29 Whakawhetai ki a Ihowā; he pai hoki ia,

he pūmau tonu tāna mahi tohu.

Az igazak diadalöröme

1 Magasztaljátok az Urat, mert , mert örökkévaló az ő kegyelme! 2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme! 3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme! 4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme! 5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr. 6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember? 7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre. 8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni. 9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni. 10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket. 11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket. 12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket. 13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem. 14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul. 15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett! 16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett! 17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit! 18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak. 19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat! 20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon. 21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél! 22 A a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett! 23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt! 24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen! 25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most előmenetelt! 26 Áldott, a ki az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok! 27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához. 28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged. 29 Magasztaljátok az Urat, mert ; mert örökkévaló az ő kegyelme!

Veja também