He Waiata Whakawhetai ki te Kaiwhakaora o Īharaira
1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;
he pūmau tonu hoki tāna mahi tohu!
2 Kia mea a Īharaira,
"He pūmau tonu tāna mahi tohu."
3 Kia mea te whare o Ārona,
"He pūmau tonu tāna mahi tohu."
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowā,
"He pūmau tonu tāna mahi tohu."
5 I karanga ahau ki a Ihowā i roto i te pōuri;
i whakahoki kupu mai a Ihowā ki ahau,
i whakatū hoki i ahau ki te wāhi whānui.
6 Kei ahau a Ihowā; e kore ahau e wehi.
He aha tā te tangata e mea ai ki ahau?
7 Kei ahau a Ihowā kei roto i ōku kaiāwhina;
nō reira tērā ahau e kite i tāku i hiahia ai
ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
pai atu i te okioki ki ngā rangatira.
10 I karapotia ahau e ngā iwi katoa;
ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!
11 I karapotia ahau e rātou, āe, i karapotia ahau e rātou;
ka ngaro rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!
12 Me te mea he pī rātou e mui ana ki ahau;
kua pirau rātou ānō he ahi tātarāmoa;
i ngaro hoki rātou i ahau i runga i te ingoa o Ihowā!
13 Kaha pū tāu turaki i ahau, kia hinga ai ahau,
nā Ihowā ia ahau i āwhina mai.
14 Ko Ihowā tōku kaha, tāku hīmene;
ko ia anō tōku whakaoranga.
15 He reo hari, he reo whakaoranga,
kei ngā tapenākara o te hunga tika;
"He māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowā;
he māia ngā mahi a te ringa matau o Ihowā."
17 E kore ahau e mate, engari tērā ahau e ora,
hei whakapuaki i ngā mahi a Ihowā.
18 I pākia rawatia ahau e Ihowā,
otiia, kīhai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Whakatuwheratia ki ahau ngā kūwaha o te tika,
ka tomo ahau ki roto,
ka whakamoemiti ki a Ihowā.
20 Ko te kūwaha tēnei o Ihowā;
ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe,
mōu i whakahoki kupu mai ki ahau,
kua meinga hoki ko koe hei whakaora mōku.
22 Ko te kōhatu i kapea e ngā kaihanga,
kua meinga hei upoko mō te kokonga.
23 Nā Ihowā tēnei;
he mea mīharo ki ō tātou kanohi.
24 Ko te rā tēnei i hangā e Ihowā
kia whakamanamana, kia koa tātou i reira.
25 Whakaorangia rā āianei, e Ihowā!
Tēnā rā, e Ihowā, hōmai he ngahuru ki a mātou.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowā.
Kua whakapaingia koutou e mātou i roto i te whare o Ihowā.
27 Ko Ihowā te Atua,
ā, nāna i hōmai te mārama ki a tātou.
Herea te patunga tapu ki ngā aho,
ki ngā haona rā anō o te āta.
28 Ko koe tōku Atua, māku koe e whakamoemiti;
tōku Atua, māku koe e whakanui.
29 Whakawhetai ki a Ihowā; he pai hoki ia,
he pūmau tonu tāna mahi tohu.
Az igazak diadalöröme
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme! 2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme! 3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme! 4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme! 5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr. 6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember? 7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre. 8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni. 9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni. 10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket. 11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket. 12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket. 13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem. 14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul. 15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett! 16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett! 17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit! 18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak. 19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat! 20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon. 21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél! 22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett! 23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt! 24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen! 25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt! 26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok! 27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához. 28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged. 29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!