Ko te Atua tō tātou Piringa
1 Ko te tangata kei te wāhi ngaro o te Runga Rawa tōna kāinga,
ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
2 Ka kīia e ahau a Ihowā, "Ko ia tōku piringa, tōku pā, tōku Atua,
ka whakawhirinaki ahau ki a ia."
3 Māna hoki koe e whakaora i te māhanga a te kaihopu manu,
i te mate nanakia.
4 Ka hīpokina koe e ia ki ōna hou,
ā, ka piri koe ki raro i ōna pākau;
ko tōna pono hei whakangungu rākau, hei puapua mōu.
5 E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te pō;
i te pere e rere ana i te awatea.
6 I te mate urutā e rere ana i te pōuri;
i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutūmārōtanga.
7 He mano te hinga ki tōu taha,
tekau hoki ngā mano ki tōu matau;
otiia e kore e tata ki a koe.
8 Ka titiro kau ōu kanohi,
ka mātakitaki ki te utu mō te hunga kino.
9 Ko koe hoki, e Ihowā, tōku piringa!
Kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mōu;
10 kāhore he kino e pā ki a koe,
kāhore anō he whiu e tata ki tōu tēneti.
11 Ka kōrerotia iho hoki koe e ia
ki āna anahera kia tiakina koe i ōu ara katoa.
12 Mā rātou koe e hiki ake ki ō rātou ringa,
kei tūtuki tōu waewae ki te kōhatu.
13 Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke;
ka takahia e koe ki raro te kūao raiona me te nākahi.
14 "Ka whakaora ahau i a ia, mōna i aroha ki ahau;
māku ia e whakateitei ake, mōna i mātau ki tōku ingoa.
15 Ka karanga ia ki ahau, ā, ka whakahoki kupu ahau ki a ia;
ka tata ahau ki a ia i te wā o te hē;
māku ia e whakaora, māku anō ia e whakahōnore.
16 Ka whakaroaina e ahau ōna rā, ā, nā noa ia;
ka whakakitea hoki tāku whakaoranga ki a ia."
A mindenható Isten oltalma minden veszedelemben
1 Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az. 2 Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom! 3 Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől. 4 Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége. 5 Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal; 6 A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít. 7 Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít. 8 Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését! 9 Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá: 10 Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz; 11 Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban. 12 Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe. 13 Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt. 14 Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet! 15 Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt. 16 Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.