He hīmene nā Rāwiri, i tōna omanga atu i tāna tama i a Apohārama.
1 E Ihowā, anō te tini o ōku hoariri,
he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.
2 He tokomaha te mea ana ki tōku wairua,
"Hore rawa he whakaoranga mōna i te Atua." Hera
3 Ko koe ia, e Ihowā, hei whakangungu rākau mōku,
hei korōria mōku, hei kaiwhakaara i tōku mātenga.
4 I karanga, tōku reo ki a Ihowā;
ā, whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tōna maunga tapu. Hera
5 I takoto ahau, i moe;
i ara ake anō; nā Ihowā hoki ahau i whakamau ake.
6 E kore ahau e mataku i ngā mano tini o te iwi,
kua whakatika mai nei ki ahau karapoti noa.
7 Whakatika, e Ihowā;
whakaorangia ahau, e tōku Atua!
Nāu hoki i patu te kauae o ōku hoariri katoa;
mangungu noa i a koe ngā niho o te hunga kino.
8 Nā Ihowā te whakaoranga.
Kei runga i tāu iwi tāu manaaki. Hera
Salmo de David, 3 2 S. 15.14—17.29.cuando huía de delante de Absalom su hijo.
1 ¡OH Jehová, 3.1 2 S. 15.12.cuánto se han multiplicado mis enemigos!
Muchos se levantan contra mí.
2 Muchos dicen de mi vida:
3.2 2 S. 16.8. Sal. 71.11. No hay para él salud en Dios. (Selah.)
3 Mas tú, Jehová, 3.3 Gn. 15.1. Sal. 28.7.eres escudo alrededor de mí:
Mi gloria, y 3.3 Sal. 27.6.el que ensalza mi cabeza.
4 Con mi voz clamé á Jehová,
Y 3.4 Sal. 34.4.él me respondió desde el monte de 3.4 Sal. 2.6.su santidad. (Selah.)
5 Yo 3.5 Sal. 4.8.me acosté, y dormí,
Y desperté; porque Jehová me sostuvo.
6 3.6 Sal. 27.3. No temeré de diez millares de pueblos,
Que pusieren cerco contra mí.
7 Levántate, Jehová; sálvame, Dios mío:
Porque tú heriste á todos mis enemigos en la quijada;
Los dientes de los malos quebrantaste.
8 3.8 Sal. 37.39. De Jehová es la salud:
Sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.)