Publicidade

Salmos 10

RV
He Īnoi te Hunga e Tāmia ana

1 He aha koe ka mai ai i tawhiti, e Ihowā?

Ka whakangarongaro ai i ngā o te ?

2 E whakakake ana te tangata kino, e tūkino ana i te tangata iti

kia hopukina rātou ki ngā whakaaro i whakaaro ai rātou.

3 E whakapehapeha ana hoki te tangata kino ki te hiahia o tōna ngākau,

ā, ko te hunga apo taonga, e whakakāhore ana,

āe , e whakahāwea ana ki a Ihowā.

4 Ka mea te tangata kino, i te whakapehapeha o tōna mata,

"E kore e hiahiatia e ia."

Kei roto i ōna whakaaro katoa e mea ana,

"Kāhore he Atua."

5 Whanokē tonu ōna ara i ngā katoa;

kei runga noa ake āu whakaritenga kitea e ia,

he mea whakatūpererū e ia ōna hoariri katoa.

6 E mea ana i roto i tōna ngākau, "E kore ahau e whakakorikoria.

Kāhore hoki he mōku ā ngā whakatupuranga katoa."

7 tonu tōna māngai i te kanga, i te hīanga, i te tūkino;

kei raro i tōna arero te whanokē me te teka.

8 E noho ana ia, e whanga ana i ngā koraha;

e kōhurutia ana e ia te hunga harakore i ngā wāhi ngaro.

E matatau ana ōna kanohi ki te hunga rawakore.

9 E whanga puku ana ia me he raiona i tōna kuhunga;

e whanga ana kia hopukia te tangata iti;

e hopukia ana e ia te tangata iti, ua kūmea ki tāna kupenga.

10 Kūpapa ana ia, piko ana,

hinga ana te hunga rawakore i āna mea kaha.

11 E mea ana i roto i tōna ngākau, "Ka wareware te Atua,

e huna ana ia i tōna mata e kore ia e kite ake tonu atu."

12 Whakatika, e Ihowā, e te Atua, tākiritia tōu ringa;

kaua e wareware ki te hunga iti.

13 He aha te tangata kino ka whakahāwea ai ki te Atua.

Kua mea ia i roto i tōna ngākau,

"E kore tēnei e whakatakina e koe"?

14 Kua kite koe; e tirohia nei hoki e koe

te whanokē me te whakatoi, ā, ka utua e tōu ringa.

E tuku ana te rawakore i a ia anō ki a koe;

ko koe hei tuarā te pani.

15 Whatia e koe te ringa o te tangata kino;

tēnā ko te tangata nanakia, whakatakina tōna kino,

kia kāhore anō e kitea e koe.

16 Ko Ihowā te Kīngi ake ake

kua kāhore ngā tauiwi i tōna whenua.

17 E Ihowā, kua whakarongo koe ki te hiahia o te hunga whakaiti;

māu anō ō rātou ngākau e whakapai,

ka tahuri anō tōu taringa ki te whakarongo;

18 ki te whakawā te pani, te tangata e tūkinotia ana,

kei whakamataku ā mua ake te tangata o te whenua.

1 ¿POR qué estás lejos, oh Jehová,

Y te escondes en el tiempo de la tribulación?

2 Con arrogancia el malo persigue al pobre:

10.2 Sal. 7.13,15. Serán cogidos en los artificios que han ideado.

3 Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma,

Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.

4 El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios:

10.4 Sal. 14.1 y 53.1. No hay Dios en todos sus pensamientos.

5 Sus caminos son viciosos en todo tiempo:

10.5 Is. 26.11. Tus juicios los tiene muy lejos de su vista:

Echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.

1 de los malvados.
2 David confía en Dios.

6 Dice en su corazón: 10.6 Sal. 15.5.No seré movido en ningún tiempo,

Ni jamás me alcanzará el infortunio.

7 10.7 Ro. 3.14. Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude:

Debajo de su lengua, vejación y maldad.

8 Está en las guaridas de las aldeas:

10.8 Hab. 3.14. En los escondrijos mata al inocente:

Sus ojos están acechando al pobre.

9 10.9 Sal. 17.12. Mi. 7.2. Acecha en oculto, como el león desde su cama:

Acecha para arrebatar al pobre:

Arrebata al pobre trayéndolo á su red.

10 Encógese, agáchase,

Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.

11 Dice en su corazón: Dios está olvidado,

10.11 Sal. 94.7. Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.

12 Levántate, oh Jehová Dios, 10.12 Mi. 5.9.alza tu mano,

No te olvides de los pobres.

13 ¿Por qué irrita el malo á Dios?

En su corazón ha dicho que no lo 10.13 Sal. 9.12.inquirirás.

14 lo tienes visto: porque miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano:

10.14 2 Ti. 1.12. 1 P. 4.19. A ti se acoge el pobre,

10.14 Sal. 68.5. Os. 14.3. eres el amparo del huérfano.

15 10.15 Sal. 37.17. Quebranta el brazo del malo:

Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.

16 Jehová, 10.16 Sal. 29.10. Jer. 10.10. Lm. 5.19.Rey eterno y perpetuo:

De su tierra fueron destruídas las gentes.

17 El deseo de los humildes oíste, oh Jehová:

dispones su corazón, y haces atento tu oído;

18 Para 10.18 Is. 11.4.juzgar al huérfano y al pobre,

A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-