1 Whakamoemititia a Ihowā!
Whakamoemititia, e ngā pononga a Ihowā;
whakamoemititia te ingoa o Ihowā.
2 Kia whakapaingia te ingoa o Ihowā
āianei ā ake ake.
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowā
i te putanga mai o te rā, ā tae noa ki tōna torengitanga.
4 Kei runga rawa a Ihowā i ngā iwi katoa;
kei runga ake i ngā rangi tōna korōria.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowā, ki tō tātou Atua,
kei runga nei tōna nohoanga,
6 e whakaiti nei i a ia ki te titiro iho
ki ngā mea kei te rangi, kei te whenua?
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu,
e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te pūranga paru,
8 kia whakanohoia ai e ia ki roto ki ngā rangatira,
ki ngā rangatira o tāna iwi.
9 Nāna hoki te pākoko i whai whare ai,
hei whāereere e koa ana ki āna tamariki.
Whakamoemititia a Ihowā!
Aleluya.
1 ALABAD, siervos de Jehová,
Alabad el nombre de Jehová.
2 113.2 Sal. 115.18. Sea el nombre de Jehová bendito,
Desde ahora y para siempre.
3 113.3 Sal. 50.1. Mal. 1.11. Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone,
Sea alabado el nombre de Jehová.
4 113.4 Sal. 99.2. Alto sobre todas las naciones es Jehová;
113.4 Sal. 108.4. Sobre los cielos su gloria.
5 113.5 Sal. 89.6. ¿Quién como Jehová nuestro Dios,
Que ha enaltecido su habitación,
6 113.6 Is. 57.15. Que se humilla á mirar
En el cielo y en la tierra?
7 113.7 1 S. 2.8. El levanta del polvo al pobre,
Y al menesteroso alza del estiércol,
8 Para hacerlos sentar con los príncipes,
Con los príncipes de su pueblo.
9 113.9 1 S. 2.5. Is. 54.1. El hace habitar en familia á la estéril,
Gozosa en ser madre de hijos.
Aleluya.