He waiata; he pikitanga.
1 Ko te hunga e whakawhirinaki ana ki a Ihowā ka rite ki Maunga Hiona,
e kore nei e taea te whakangāueue, pūmau tonu ake ake.
2 Me ngā maunga e taiāwhio nei i Hiruhārama,
te karapoti a Ihowā i tōna iwi,
āianei ā ake tonu atu.
3 E kore hoki te tokotoko a te whakaarokore
e waiho tonu i runga i te wāhi o te hunga tika,
kei totoro te ringa o te hunga tika ki te kino.
4 Kia pai tāu mahi, e Ihowā, ki te, hunga pai,
ki te hunga he tika nei ō rātou ngākau.
5 Ko te hunga ia e peka kē ana ki ō rātou ara kōpikopiko,
mā Ihowā rātou e ārahi tahi atu me ngā kaimahi i te kino.
Kia mau te rongo ki a Īharaira!
Cántico gradual.
1 LOS que confían en Jehová
Son como el monte de Sión que no deslizará: estará para siempre.
2 Como Jerusalem tiene montes alrededor de ella,
Así Jehová alrededor de su pueblo
Desde ahora y para siempre.
3 Porque 125.3 Pr. 22.8. Is. 14.5.no reposará la vara de la impiedad sobre la 125.3 Sal. 16.5.suerte de los justos;
Porque no extiendan los justos sus manos á la iniquidad.
4 Haz bien, oh Jehová, á los buenos,
Y á los que son rectos en sus corazones.
5 Mas á los que 125.5 Pr. 2.15.se apartan tras sus perversidades,
Jehová los llevará con los que obran iniquidad:
125.5 Sal. 128.6. Ga. 6.16. Y paz sea sobre Israel.