He waiata; he pikitanga. Nā Rāwiri.
1 Nā, anō te pai, anō te āhuareka
o te nohoanga o ngā tēina, o ngā tuākana
i runga i te whakaaro kotahi!
2 Tōna rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko,
i heke iho nei ki te pāhau,
āe, ki te pāhau o Ārona,
i heke iho nei ki te remu o ōna kākahu.
3 Kei te tōmairangi anō o Heremona,
kei tērā i heke iho ki ngā maunga o Hiona.
I whakahaua iho hoki e Ihowā te manaaki mō reira,
te ora mō ake tonu atu.
Cántico gradual: de David.
1 ¡MIRAD cuán bueno y cuán delicioso es
133.1 He. 13.1. Habitar los hermanos igualmente en uno!
2 Es como 133.2 Ex. 30.23-26,30.el buen óleo 133.2 Ex. 29.7.sobre la cabeza,
El cual desciende sobre la barba,
La barba de Aarón,
Y que baja hasta el borde de sus vestiduras;
3 Como el rocío de 133.3 Dt. 4.48.Hermón,
Que desciende sobre los 133.3 Sal. 87.1.montes de Sión:
Porque 133.3 Lv. 25.21. Dt. 28.8.allí envía Jehová bendición,
Y vida eterna.