He īnoi nā Mohi, nā te tangata a te Atua.
1 E te Ariki, ko koe tō mātou nohoanga
i ngā whakatupuranga katoa.
2 Kāhore anō i whānau noa ngā maunga,
kāhore i hangā e koe te whenua me te ao,
ko koe te Atua nō tua whakarere ā ake tonu atu.
3 E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa,
ā, e mea ana, "E hoki, e ngā tama a te tangata."
4 Ki tāu titiro hoki, he rite ngā tau kotahi mano
ki te rā onanahi, kua pahure atu nei,
ki te mataaratanga hoki i te pō.
5 Me te mea nā te waipuke tāu kāhakinga i a rātou,
he moe rātou;
i te ata ānō he tarutaru e tupu ana;
6 i te ata e tupu ana, e pihi ana;
i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
7 Kua hemo nei hoki mātou i tōu riri;
ka ohorere hoki i tōu āritatanga.
8 Kua makā e koe ō mātou kino ki tōu aroaro,
ō mātou mea huna ki te mārama o tōu mata.
9 Ka pau ō mātou rā katoa, me te riri anō koe;
hemo ake ō mātou tau ānō he kōrero e kōrerotia ana.
10 Ko ngā rā o ō mātou tau e whitu tekau tau;
ā, ki te whai kaha, ka waru tekau tau;
heoi he mahi māuiui, he pōuri tō rātou kaha;
ka hohoro hoki te hātepea atu, ā, ka rere atu mātou.
11 Ko wai te mātau ana ki te kaha o tōu riri?
Rite pū ki te wehi ki a koe tōu riri.
12 Ākona mātou ki te tatau i ō mātou rā,
kia anga ai te ngākau ki te whakaaro.
13 Hoki mai, e Ihowā, kia pēhea ake te roa?
Ā, kia puta kē he whakaaro mōu ki āu pononga.
14 Kia nā mātou i te ata i tāu mahi tohu;
kia hari ai mātou, kia koa ai, i ō mātou rā katoa.
15 Whakaharitia mātou, kia rite ki ngā rā i whakawhiua ai mātou e koe,
ki ngā tau i kite ai mātou i te kino.
16 Kia puta mai tāu mahi ki āu pononga,
me tōu korōria ki ā rātou tamariki.
17 Ā, hei runga i a mātou te ātaahua o Ihowā, o tō mātou Atua;
whakapūmautia anō ki a mātou te mahi a ō mātou ringa,
āe rā, te mahi a ō mātou ringa, whakapūmautia e koe.
Oración de 90 Dt. 33.1.Moisés varón de Dios.
1 SEÑOR, 90.1 Dt. 33.27.tú nos has sido refugio
En generación y en generación.
2 90.2 Pr. 8.25,26. Antes que naciesen los montes
Y formases la tierra y el mundo,
Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado,
Y dices: 90.3 Gn. 3.19. Ec. 12.7.Convertíos, hijos de los hombres.
4 90.4 2 P. 3.8. Porque mil años delante de tus ojos,
Son como el día de ayer, que pasó,
Y como una de las vigilias de la noche.
5 Háceslos pasar como avenida de aguas; 90.5 Sal. 73.20.son como sueño;
90.5 Is. 40.6,7. Como la hierba que crece en la mañana:
6 90.6 Job 14.2. En la mañana florece y crece;
A la tarde es cortada, y se seca.
7 Porque con tu furor somos consumidos,
Y con tu ira somos conturbados.
8 90.8 Jer. 16.17. Pusiste nuestras maldades delante de ti,
90.8 Job 34.32. Sal. 19.12. Nuestros yerros á la luz de tu rostro.
9 Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira;
Acabamos nuestros años como un pensamiento.
10 Los días de nuestra edad son setenta años;
Que si en los más robustos son ochenta años,
Con todo su fortaleza es molestia y trabajo;
Porque es cortado presto, y volamos.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira,
Y tu indignación según que debes ser temido?
12 90.12 Sal. 39.4. Enséñanos de tal modo á contar nuestros días,
Que traigamos al corazón sabiduría.
13 90.13 Sal. 6.4. Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo?
Y 90.13 Dt. 32.36. Sal. 106.45 y 135.14.aplácate para con tus siervos.
14 Sácianos presto de tu misericordia:
Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Alégranos conforme á los días que nos afligiste,
Y los años que vimos mal.
16 90.16 Hab. 3.2. Aparezca en tus siervos tu obra,
Y tu gloria sobre sus hijos.
17 90.17 Sal. 27.4. Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros:
Y 90.17 Is. 26.12.ordena en nosotros la obra de nuestras manos,
La obra de nuestras manos confirma.