He hīmene nā Rāwiri, hei whakamahara.
1 E Ihowā, kaua e whakatūpehupehu mai ki ahau ina riri koe,
kaua anō ahau e pākia ina ārita koe.
2 Titi tonu hoki āu pere ki ahau;
kaha rawa te pēhi a tōu ringa i ahau.
3 Kāhore he wāhi ora o ōku kikokiko,
nā tōu riri hoki;
kāhore anō e āta takoto ōku wheua,
nōku i hara nei.
4 Kua taupokina iho hoki tōku mātenga e ōku kino;
ānō he pīkaunga taimaha e pēhi rawa ana i ahau.
5 E piro ana ōku whiunga,
kua pirau i tāku mahi pōauau.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa;
e tangi haere ana i te roa o te rā.
7 Kei te tahuna hoki tōku hope, kapi tonu;
kāhore hoki he wāhi ora o ōku kikokiko.
8 Kua kore ōku kaha, marū rawa ahau;
hāmama ana tāku auē i te mamae o tōku ngākau.
9 E te Ariki, kei tōu aroaro ōku hiahia katoa;
kāhore hoki e ngaro i a koe tāku auē.
10 Kihakiha kau tōku ngākau, kua hemo tōku kaha;
me te mārama o ōku kanohi, kua kore hoki ēnā ōku.
11 Matara noa atu i tōku mate te tūranga mai
o ngā tāngata i aroha mai ki ahau, o ōku hoa hoki;
i tawhiti anō ōku whanaunga e tū kē mai ana.
12 E whakatakoto māhanga ana mōku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea;
he nanakia anō ngā kupu a te hunga e rapu ana i te hē mōku;
he whakaaro tinihanga anō ā rātou ā pau noa te rā.
13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kīhai i rongo,
ki te tangata wahangū, kāhore nei e hamumu tōna māngai.
14 Nā, rite tonu ahau ki te tangata kāhore nei e rongo,
kāhore nei he whakatūpehupehu i tōna māngai.
15 E tūmanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowā;
ka whakahoki kupu mai anō koe, e te Ariki, e tōku Atua.
16 I mea hoki ahau, "Kei koa mai rātou ki ahau;
ka paheke tōku waewae, ka whakahīhī rātou ki ahau."
17 Ko ahau hoki, meāke kopa,
ā, kei mua tonu i ahau tōku pōuri.
18 Ka whāki hoki ahau i tōku kino,
ka pōuri mō tōku hara.
19 Ko ōku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu;
kua tokomaha anō te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 He hoariri anō ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino;
mōku e whai ana i te pai.
21 Kaua ahau e whakarērea, e Ihowā,
e tōku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22 Hohoro ki te āwhina i ahau, e te Ariki,
e tōku whakaoranga.
Salmo de David, 38 Sal. 70. tít.para recordar.
1 JEHOVÁ, 38.1 Sal. 6.1.no me reprendas en tu furor,
Ni me castigues en tu ira.
2 Porque 38.2 Job 6.4.tus saetas descendieron á mí,
Y 38.2 Sal. 32.4.sobre mí ha caído tu mano.
3 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira;
38.3 Sal. 6.2. Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
4 Porque 38.4 Esd. 9.6.mis iniquidades han pasado mi cabeza:
Como carga pesada se han 38.4 Mt. 11.28.agravado sobre mí.
5 38.5 Is. 1.6. Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas,
A causa de mi locura.
6 Estoy encorvado, 38.6 Sal. 35.14.estoy humillado en gran manera,
Ando enlutado todo el día.
7 Porque mis lomos están llenos de irritación,
Y no hay sanidad en mi carne.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera;
38.8 Sal. 22.1. Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos;
Y mi suspiro no te es oculto.
10 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor;
Y aun 38.10 Sal. 6.7.la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11 38.11 Sal. 31.11 y 88.18. Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga;
Y mis cercanos 38.11 Mt. 27.55.se pusieron lejos.
12 Y los que buscaban mi alma 38.12 2 S. 17.1,2,3.armaron lazos;
38.12 2 S. 16.7,8. Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades,
Y meditaban fraudes todo el día.
13 Mas yo, como si fuera sordo no oía;
38.13 Sal. 39.2,9. Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
14 Fuí pues como un hombre que no oye,
Y que en su boca no tiene reprensiones.
15 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo:
Tú responderás, Jehová Dios mío.
16 Porque dije: 38.16 Sal. 13.4.Que no se alegren de mí:
Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
17 Empero yo estoy á pique de claudicar,
Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 Por tanto denunciaré mi maldad;
38.18 2 Co. 7.9,10. Congojaréme por mi pecado.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes:
Y 38.19 Sal. 35.19.hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 Y 38.20 Sal. 35.12.pagando mal por bien
Me son contrarios, 38.20 1 P. 3.13. 1 Jn. 3.12.por seguir yo lo bueno.
21 No me desampares, oh Jehová:
Dios mío, no te alejes de mí.
22 Apresúrate á ayudarme,
Oh Señor, mi salud.