Publicidade

Salmos 71

RV
He Īnoi a tētahi Koroheke

1 Ko koe tāku e whakawhirinaki ai, e Ihowā;

kei whakamā ahau ake ake.

2 Whakaorangia ahau, i runga i tōu tika, kia mawhiti anō ahau;

tahuri mai tōu taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau.

3 Kia ai koe hei teko e noho ai ahau,

hei hokihokinga tonutanga atu mōku;

kua kīia iho ahau e koe kia whakaorangia,

ko koe nei hoki tōku kōhatu, tōku pourewa.

4 Whakaorangia ahau, e tōku Atua, i te ringa o te tangata kino,

i te ringa o te whanokē, o te nanakia.

5 Ko koe nei hoki, e te Ariki, e Ihowā, tāku e tūmanako atu nei,

tāku e whakawhirinaki nei tōku tamarikitanga ake anō.

6 Nāu ahau i tautoko ake te kōpū mai anō;

nāu ahau i tango mai i roto i ngā whēkau o tōku whaea.

Ko koe tāku e whakamoemiti tonu ai.

7 He mīharotanga ahau te tini;

ko koe ia tōku piringa kaha.

8 Kia tōku māngai i te whakamoemiti ki a koe,

i tōu hōnore i te roa o te .

9 Kaua ahau e pangā ā te o te koroheketanga,

kaua ahau e whakarērea ina hemo tōku kaha.

10 E kōrerotia ana hoki ahau e ōku hoariri,

ā, e rūnanga tahi ana te hunga e whanga ana ki tōku wairua.

11 E mea ana, "Kua whakarērea ia e te Atua;

whāia, hopukia;

kāhore hoki tētahi hei whakaora."

12 E te Atua, kei matara atu koe i ahau;

e tōku Atua, hohoro ki te āwhina i ahau.

13 Kia whakamā, kia pau ngā hoariri o tōku wairua;

kia hīpokina ki te tāwai, ki te whakamā,

te hunga e rapu ana i te mōku.

14 Ko ahau ia, ka tūmanako tonu;

ka hono tonu anō te whakamoemiti ki a koe.

15 tōku māngai e whakakite tōu tika,

tāu whakaoranga i te roa o te ;

kāhore hoki ahau e mōhio e hia rānei.

16 Ka haere ahau i runga i te kaha o te Ariki,

o Ihowā, ka whakahuatia e ahau tōu tika, tōu anake.

17 E te Atua, he mea whakaako ahau nāu, tōku tamarikitanga ake;

ā, he whakapuaki tāku i āu mahi whakamīharo ā mohoa noa nei.

18 , kaua ahau e whakarērea, e te Atua,

ā koroheke noa, hina noa ahau,

kia whakakitea anō e ahau tōu kaha ki tēnei whakatupuranga,

tōu nui ki ngā tāngata katoa e puta mai ā mua.

19 Kei runga rawa anō tōu tika, e te Atua,

he nui nei hoki āu mahi;

e te Atua, ko wai te rite ki a koe?

20 He nui, he kino ngā pōuritanga ngākau i whakakitea mai e koe ki a mātou;

tērā anō koe ka whakahauora i a mātou,

ka whakahoki ake anō i a mātou i ngā wāhi hōhonu o te whenua.

21 Whakaraneatia e koe tōku nui,

ā, tahuri mai anō ka whakamārie i ahau.

22 Ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te hātere,

arā ki tōu pono, e tōku Atua;

ka hīmene ahau ki a koe i runga i te hāpa,

e te Mea Tapu o Īharaira.

23 Ka tino hari ōku ngutu ua hīmene ahau ki a koe;

me tōku wairua anō i hokona nei e koe.

24 Ka kōrerotia hoki e tōku arero tōu tika i te roa o te ;

kua whakamā nei hoki,

kua numinumi kau te hunga i rapu i te mōku.

1 EN ti, 71.1 Sal. 31.1-3.oh Jehová, he esperado;

No sea yo confuso para siempre.

2 71.2 Sal. 31.1. Hazme escapar, y líbrame en tu justicia:

71.2 Sal. 17.6. Inclina tu oído y sálvame.

3 71.3 Sal. 31.2,3 y 90.1. Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente:

71.3 Sal. 44.4. Mandado has que yo sea salvo;

Porque eres mi roca, y mi fortaleza.

4 71.4 Sal. 140.1,4. Dios mío, líbrame de la mano del impío,

De la mano del perverso y violento.

5 Porque , oh Señor Jehová, eres 71.5 Jer. 14.8 y 17.13. 1 Ti. 1.1.mi esperanza:

Seguridad mía desde mi juventud.

6 71.6 Sal. 22.9. Is. 46.3. Ga. 1.15. Por ti he sido sustentado desde el vientre:

De las entrañas de mi madre fuiste el que me sacaste:

De ti será siempre mi alabanza.

7 71.7 Is. 8.18. Zac. 3.8. 1 Co. 4.9. Como prodigio he sido á muchos;

Y mi refugio fuerte.

8 Sea 71.8 Sal. 35.28.llena mi boca de tu alabanza,

De tu gloria todo el día.

9 71.9 ver. 18 No me deseches en el tiempo de la vejez;

Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.

10 Porque mis enemigos han tratado de ;

Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.

11 Diciendo: Dios lo ha dejado:

Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.

12 71.12 Sal. 35.22. Oh Dios, no te alejes de :

Dios mío, 71.12 Sal. 40.13 y 70.1.acude presto á mi socorro.

13 71.13 Sal. 109.29. Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma;

Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.

14 Mas yo siempre esperaré,

Y añadiré sobre toda tu alabanza.

15 71.15 vers. 8,24 . Sal. 35.28.Mi boca publicará tu justicia

Y tu salud todo el día,

71.15 Sal. 40.5. Aunque no el número de ellas.

16 Vendré á las valentías del Señor Jehová:

Haré memoria de sola tu justicia.

1 Las bondades de Dios.
2 Plegaria por Salomón.

17 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad;

Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.

18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares,

Hasta que denuncie 71.18 Is. 53.1.tu brazo á la posteridad,

Tus valentías á todos los que han de venir.

19 71.19 Sal. 36.5. Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso;

Porque 71.19 Lc. 1.49.has hecho grandes cosas:

71.19 Ex. 15.11. Oh Dios, ¿quién como ?

20 71.20 Sal. 60.3. , que me has hecho ver muchas angustias y males,

71.20 Sal. 80.18. Os. 6.2. Volverás á darme vida,

Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.

21 Aumentarás mi grandeza,

Y volverás á consolarme.

22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio,

Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa,

71.22 Sal. 78.41 y 89.18. Oh Santo de Israel.

23 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare,

Y 71.23 Sal. 34.22.mi alma, á la cual redimiste.

24 71.24 Sal. 35.28. Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día:

71.24 ver. 13 Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-