Ki te tino kaiwhakatangi: Aratakiti. He Mikitama. Nā Rāwiri, i tōna rerenga i a Haora i a ia nei i roto i te ana.
1 Tohungia ahau, e te Atua, tohungia ahau,
e whakawhirinaki ana hoki tōku wairua ki a koe;
āe, ka piri ahau ki raro ki te taumarumarutanga o ōu pākau,
kia pahemo rā anō ēnei mate.
2 Ka karanga ahau ki te Atua, ki te Runga Rawa,
ki te Atua e oti ai āku mea katoa.
3 Ka ungā mai e ia he kaiwhakaora mōku i te rangi,
ina tāwai te tangata e mea ana kia horomia ahau. Hera
Ka ungā mai e te Atua tāna mahi tohu me tōna pono.
4 Kei waenganui tōku wairua i ngā raiona;
e takoto ana ahau i waenganui i te hunga e kāia ana e te ahi;
i ngā tama hoki a te tangata, he tao nei ō rātou niho,
he pere, he hoari koi anō ō rātou arero.
5 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga ake i ngā rangi;
hei runga atu i te whenua katoa tōu korōria.
6 Kua whakatakotoria e rātou he kupenga mō ōku takahanga,
kua piko tōku wairua;
kua keria e rātou he poka ki tōku aroaro,
ā, taka iho ko rātou anō ki roto. Hera
7 Pūmau tonu tōku ngākau, e te Atua,
pūmau tonu tōku ngākau;
ka waiata ahau, āe, ka hīmene ahau.
8 E ara, e tōku korōria!
E ara, e te hātere, e te hāpa;
ka ara wawe anō ahau.
9 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e te Ariki, i waenganui i ngā iwi;
ka hīmene ki a koe i waenganui i ngā tauiwi.
10 He nui hoki tāu mahi tohu, ā tutuki noa ki ngā rangi,
me tōu pono ā tutuki noa ki ngā kapua.
11 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga i ngā rangi;
hei runga i te whenua katoa tōu korōria.
Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, 57 1 S. 22.1, ó 24.2-5. Sal. 142 tít.cuando huyó de delante de Saúl á la cueva.
1 TEN 57.1 Sal. 56.1.misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí;
Porque en ti ha confiado mi alma,
Y en la 57.1 Rt. 2.12. Sal. 17.8.sombra de tus alas me ampararé,
57.1 Is. 26.20. Hasta que pasen los quebrantos.
2 Clamaré al Dios Altísimo,
Al Dios que me favorece.
3 57.3 Sal. 144.5,7. El enviará desde los cielos, y me salvará
De la infamia del que me apura; (Selah)
Dios 57.3 Sal. 40.11.enviará su misericordia y su verdad.
4 Mi vida está entre leones;
Estoy echado entre hijos de hombres encendidos:
Sus dientes son lanzas y saetas,
Y su lengua 57.4 Sal. 52.2.cuchillo agudo.
5 57.5 Sal. 108.5. Ensálzate sobre los cielos, oh Dios;
Sobre toda la tierra tu gloria.
6 57.6 Sal. 9.15. Red han armado á mis pasos;
Hase abatido mi alma:
57.6 Sal. 119.85. Hoyo han cavado delante de mí;
En medio de él han caído. (Selah.)
7 57.7 Hasta ver. 11 , Sal. 108.1-5.Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto:
Cantaré, y trovaré salmos.
8 57.8 Jue. 5.12. Despierta, oh 57.8 Sal. 16.9 y 30.12.gloria mía; despierta, salterio y arpa:
Levantaréme de mañana.
9 Alabarte he en los pueblos, oh Señor;
Cantaré de ti en las naciones.
10 57.10 Sal. 36.5. Porque grande es hasta los cielos tu misericordia,
Y hasta las nubes tu verdad.
11 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios;
Sobre toda la tierra tu gloria.