He waiata; he pikitanga.
1 I tangi ahau ki a Ihowā i tōku matenga,
ā, i whakahoki kupu mai ia ki ahau:
2 "E Ihowā, whakaorangia tōku wairua
i te ngutu teka, i te arero hīanga."
3 Ko te aha e hoatu ki a koe?
Ko te aha hoki e tāpiritia atu māu,
e te arero hīanga?
4 Ko ngā pere koi a te hunga nunui,
me ngā waro hunipa.
5 Auē, tōku mate, tō te manene i Meheke,
tōku hoki e noho nei i ngā tēneti o Kerara.
6 Kua roa te nohoanga tahitanga o tōku wairua
ki te tangata e kino ana ki te āta noho.
7 Mō te āta noho ahau;
engari ka kōrero ahau,
ka anga rātou ka whawhai.
120 Sal. 121—134 títs. Sal. 42.4. Is. 30.29. Cántico gradual.
1 A JEHOVÁ 120.1 Sal. 118.5. Jon. 2.2.llamé estando en angustia,
Y él me respondió.
2 Libra mi alma, oh Jehová, de labio mentiroso,
De la lengua fraudulenta.
3 ¿Qué te dará, ó qué te aprovechará,
Oh lengua engañosa?
4 Agudas saetas de valiente,
Con brasas de enebro.
5 ¡Ay de mí, que peregrino en 120.5 Gn. 10.2. Ez. 27.13.Mesech,
Y 120.5 Gn. 25.13. Is. 60.7.habito entre las tiendas de Kedar!
6 Mucho se detiene mi alma
Con los que aborrecen la paz.
7 Yo soy pacífico:
Mas ellos, así que hablo, me hacen guerra.