Publicidade

Salmos 42

RV

Ki te tino kaiwhakatangi. He Makiri, ngā tama a Koraha.

1 Rite tonu ki te hāta e kihakiha nei ki ngā manga wai

tōku ngākau e kihakiha nei ki a koe, e te Atua.

2 E hiainu ana tōku wairua ki te Atua, ki te Atua ora;

āhea ahau tae ai, puta ai ki te aroaro o te Atua?

3 Ko ōku roimata tāku kai

i te ao, i te ,

i a rātou e mea tonu mai nei ki ahau,

"Kei hea tōu Atua?"

4 Ka mahara ahau ki ēnei mea;

me te wai tōku ngākau e maringi ana i roto i ahau:

i haere hoki ahau i roto i te huihui,

i haere tahi mātou ki te whare o te Atua,

he hari te reo, he whakamoemiti,

me te huihui e mea hākari ana.

5 He aha koe i piko ai, e tōku wairua?

I ohorere ai i roto i ahau?

Tūmanako ki te Atua;

tērā anō ahau e whakawhetai ki a ia,

te ora o tōna mata, 6 e tōku Atua.

Kua piko tōku wairua i roto i ahau;

koia ahau ka mahara ai ki a koe

i te whenua o Horano, o ngā Heremoni,

i Maunga Mitara.

7 Rarā ana tētahi rire ki tētahi rire

i te haruru o āu āwhiowhio wai;

tika ana āu ngaru katoa me āu tūātea

i runga i ahau.

8 Ahakoa e whakahaua mai anō e Ihowā tōna atawhai i te awatea;

ā, he waiata tāku ki a ia i te ,

he īnoi ki te Atua o tōku ora.

9 Ka mea ahau ki te Atua,

"E tōku kōhatu, he aha koe i wareware ai ki ahau?

He aha ahau ka haere pōuri ai

i te tūkino a te hoariri?"

10 Ānō he hoari i roto i ōku wheua

te tāwai a ōku hoariri;

i a rātou e mea mai nei ki ahau i ngā katoa,

"Kei hea tōu Atua?"

11 He aha koe i piko ai, e tōku wairua?

He aha koe i ohorere ai i roto i ahau?

Tūmanako ki te Atua;

tērā anō ahau e whakawhetai ki a ia,

ko te ora nei ia o tōku mata, ko tōku Atua.

Al Músico principal: Masquil 42 1 Cr. 6.33,37.a los hijos de Coré.

1 COMO el ciervo brama por las corrientes de las aguas,

Así clama por ti, oh Dios, el alma mía.

2 42.2 Sal. 63.1 y 84.2. Mi alma tiene sed de Dios, 42.2 1 Ts. 1.9.del Dios vivo:

¡Cuándo vendré, 42.2 Sal. 84.7.y pareceré delante de Dios!

3 42.3 Sal. 80.5. Fueron mis lágrimas mi pan de día y de noche,

42.3 Sal. 79.10. Mientras me dicen todos los días: ¿Dónde está tu Dios?

4 Acordaréme de estas cosas, y 42.4 1 S. 1.15. Job 30.16. Sal. 62.8.derramaré sobre mi alma:

42.4 Is. 30.29. Cuando pasaré en el número, 42.4 Sal. 120—134 títs.iré con ellos hasta la casa de Dios,

Con voz de alegría y de alabanza, haciendo fiesta la multitud.

5 42.5 Sal. 43.5. ¿Por qué te abates, oh alma mía,

Y te conturbas en ?

Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar

Por las saludes de su presencia.

1 Esperanza en la aflicción.
2 El socorro divino.

6 Dios mío, mi alma está en abatida:

Acordaréme por tanto de ti 42.6 2 S. 17.22,24.desde tierra del Jordán,

Y de los 42.6 Dt. 3.9.Hermonitas, desde el monte de Mizhar.

7 42.7 Jer. 4.20. Ez. 7.26. Un abismo llama á otro á la voz de tus canales:

42.7 Sal. 88.7. Jon. 2.3. Todas tus ondas y tus olas han pasado sobre .

8 De día 42.8 Sal. 133.3.mandará Jehová su misericordia,

Y 42.8 Job 35.10. Sal. 32.7.de noche su canción será conmigo,

Y oración al Dios de mi vida.

9 Diré á Dios: 42.9 2 S. 22.2.Roca mía, ¿por qué te has olvidado de ?

¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo?

10 Mientras se están quebrantando mis huesos, mis enemigos me afrentan,

42.10 Jl. 2.17. Mi. 7.10. Diciéndome cada día: ¿Dónde está tu Dios?

11 42.11 Sal. 43.5. ¿Por qué te abates, oh alma mía,

Y por qué te conturbas en ?

Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar;

Es él salvamento delante de , y el Dios mío.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-