Publicidade

Salmos 9

RV
Te Kaha me te Tika o te Atua

Ki te tino kaiwhakatangi: Muturapena. He hīmene Rāwiri.

1 Ka whakapaua tōku ngākau ki te whakamoemiti ki a Ihowā,

ka kōrerotia e ahau āu mahi whakamīharo katoa.

2 Ka koa ahau, ka whakamanamana ki a koe,

ka hīmene atu ki tōu ingoa, e te Runga Rawa.

3 I te hokinga whakamuri o ōku hoariri,

tūtuki ana rātou, ngaro iho i tōu aroaro.

4 Nāu hoki i whakatika āku kōrero me tōku whakawā;

i runga koe i te torōna e noho ana, e whakarite tika ana.

5 Kua whakatūpehupehu koe ki ngā tauiwi,

hunā ana e koe te tangata kino,

horoia atu ana rātou ingoa ake ake.

6 Ko te hoariri, mutu rātou, he ngaromanga oti tonu iho;

ā, ko ngā i hunā e koe,

ngaro whakarere rātou whakamaharatanga.

7 Ko Ihowā ia noho tonu hei kīngi, ake, ake;

kua whakapaia e ia tōna torōna te whakawā.

8 Ā, e whakarite ia te ao i runga i te tika,

ka whakatakoto tikanga ngā iwi i runga i te pono.

9 Hei teko anō a Ihowā te tangata e tūkinotia ana,

hei teko i ngā o te .

10 Ā, ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e mātau ana ki tōu ingoa;

te mea e kore e whakarērea e koe,

e Ihowā, te hunga e rapu ana i a koe.

11 Hīmene ki a Ihowā e noho nei i Hiona.

Whakapuakina i waenganui ngā iwi āna mahi.

12 Ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a rātou;

kāhore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti.

13 Tohungia ahau, e Ihowā;

titiro ki tōku mate i te hunga e kino ana ki ahau,

e te kaiwhakaara i ahau i ngā tatau o te mate;

14 kia whakakitea katoatia ai e ahau

ōu whakamoemiti i ngā tatau o te tamāhine o Hiona;

ka hari ahau ki tāu whakaoranga.

15 Kua tapoko ngā tauiwi ki te rua i keria e rātou;

kua mau rātou waewae i roto i te kupenga i hunā e rātou.

16 Kua mātauria a Ihowā ki te whakawā e whakaritea ana e ia;

he māhanga te tangata kino te mahi a ōna ringa. Hikaiono. Hera.

17 Ka hoki ngā tāngata kino ki te rēinga,

arā ngā iwi katoa e wareware ana ki te Atua.

18 E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore;

e kore e taka tonu te hunga iti i tūmanako atu ai.

19 E ara, e Ihowā, kei riro i te tangata;

kia whakawākia ngā tauiwi i tōu aroaro.

20 E Ihowā, meinga rātou kia wehi;

kia mātau ngā tauiwi he tangata nei anō rātou. Hera

Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David.

1 TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón;

Contaré todas tus maravillas.

1 Los juicios de Dios.
2 Audacia é impiedad

2 Alegraréme y 9.2 Sal. 5.11.regocijaréme en ti:

Cantaré á 9.2 Sal. 83.18.tu nombre, oh Altísimo;

3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás:

Caerán y perecerán delante de ti.

4 Porque has hecho mi juicio y mi causa:

Sentástete en silla juzgando justicia.

5 Reprendiste gentes, destruiste al malo,

9.5 Dt. 9.14. Pr. 10.7. Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.

6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos;

Y las ciudades que derribaste,

Su memoria pereció con ellas.

7 Mas 9.7 Sal. 102.12.Jehová permanecerá para siempre:

Dispuesto ha su trono para juicio.

8 Y 9.8 Sal. 96.13 y 98.9.él juzgará el mundo con justicia;

Y juzgará los pueblos con rectitud.

9 Y será Jehová refugio al pobre,

Refugio para el tiempo de angustia.

10 Y en ti 9.10 Sal. 91.14.confiarán los que conocen tu nombre;

Por cuanto , oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.

11 Cantad á Jehová, que habita en Sión:

9.11 Sal. 107.22. Noticiad en los pueblos sus obras.

12 Porque 9.12 Gn. 9.5.demandando la sangre se acordó de ellos:

No se olvidó del clamor de los pobres.

13 Ten misericordia de , Jehová:

Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen,

que me levantas de las 9.13 Job 38.17.puertas de la muerte;

14 Porque cuente yo todas tus alabanzas

En las puertas de la hija de Sión,

Y 9.14 Sal. 13.5 y 20.5 y 35.9.me goce en tu salud.

15 9.15 Sal. 35.7,8 y 57.6. Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron;

En la red que escondieron fué tomado su pie.

16 Jehová 9.16 Ex. 7.5 y 14.4.fué conocido en el juicio que hizo;

En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)

17 Los malos serán trasladados al infierno,

Todas las gentes que 9.17 Job 8.13.se olvidan de Dios.

18 Porque no para siempre será olvidado el pobre;

9.18 Pr. 23.18. Ni la esperanza de 9.18 Sal. 10.2,9.los pobres perecerá perpetuamente.

19 Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre;

Sean juzgadas las gentes delante de ti.

20 Pon, oh Jehová, temor en ellos:

Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-