Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 Whakaorangia ahau, e Ihowā, i te tangata kino;
āraia atu i ahau te tangata tutū,
2 e whakaaro kino nei i ō rātou ngākau,
e whakamine nei i a rātou i ngā wā katoa ki te whawhai.
3 Kua whakakoia tō rātou arero, ānō he nākahi;
kei raro i ō rātou ngutu te wai whakamate o te neke. Hera
4 Tiakina ahau, e Ihowā, i ngā ringa o te hunga kino;
āraia atu i ahau te tangata tutū,
kua mea nei kia tutea ōku hīkoinga.
5 Kua hunā e te hunga whakakake te māhanga mōku, me ngā aho;
kua horahia e rātou he kupenga ki te taha o te ara;
kua whakapikoa e rātou he rore mōku. Hera
6 I mea ahau ki a Ihowā, "Ko koe tōku Atua."
Whakarongo, e Ihowā, ki tōku reo īnoi.
7 E Ihowā, e te Ariki, e te kaha o tōku whakaoranga,
nāu i hīpoki tōku upoko i te rā o te tatauranga.
8 Aua e whakaaetia, e Ihowā, ngā hiahia o te tangata kino;
kei taea tōna whakaaro korokē;
kei whakakake rātou. Hera
9 Tēnā ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau,
kia hīpokina rātou e te kino o ō rātou ngutu!
10 Kia taka he waro mura ki runga ki a rātou;
kia pangā rātou ki te ahi, ki roto ki ngā poka hōhonu,
kei whakatika ake anō rātou.
11 E kore te tangata kōrero kino e whakapūmautia ki runga ki te whenua;
mā te kino e aruaru te tangata tutū, kia turakina atu ia ki raro.
12 E mātau ana anō ahau mā Ihowā e tohe te whakawā a te tangata e tūkinotia ana,
te mea hoki e rite ana mā ngā rawakore.
13 He pono ka whakawhetai te hunga pai ki tōu ingoa;
ka noho te hunga tika ki tōu aroaro.
Al Músico principal: Salmo de David.
1 LÍBRAME, oh Jehová, de hombre malo:
Guárdame de hombre violento;
2 Los cuales maquinan males en el corazón,
140.2 Sal. 56.6. Cada día urden contiendas.
3 Aguzaron su lengua como la serpiente;
140.3 Sal. 58.4. Ro. 3.13. Veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.)
4 140.4 Sal. 71.4. Guárdame, oh Jehová, de manos del impío,
Presérvame del hombre injurioso;
Que han pensado de trastornar mis pasos.
5 140.5 Sal. 35.7 y 141.9 y 142.3. Jer. 18.22. Hanme escondido lazo y cuerdas los soberbios;
140.5 Job 18.10. Han tendido red junto á la senda;
Me han puesto lazos. (Selah.)
6 He dicho á Jehová: Dios mío eres tú;
Escucha, oh Jehová, la voz de mis ruegos.
7 Jehová Señor, fortaleza de mi salud,
Tú pusiste á cubierto mi cabeza el día de las armas.
8 No des, oh Jehová, al impío sus deseos;
No saques adelante su pensamiento, que no 140.8 Dt. 32.27.se ensoberbezca. (Selah.)
9 En cuanto á los que por todas partes me rodean,
140.9 Sal. 7.16. Pr. 12.13 y 18.7. La maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza.
10 140.10 Sal. 11.6. Caerán sobre ellos brasas;
Dios los hará caer en el fuego,
En profundos hoyos de donde no salgan.
11 El hombre deslenguado no será firme en la tierra:
El mal cazará al hombre injusto para derribarle.
12 Yo sé que 140.12 1 R. 8.45. Sal. 9.4.hará Jehová el juicio del afligido,
El juicio de los menesterosos.
13 Ciertamente los justos alabarán tu nombre;
Los rectos morarán en tu presencia.