Ki te tino kaiwhakatangi: Nekina. Nā Rāwiri.
1 Whakarongo, e te Atua, ki tāku karanga;
tahuri mai ki tāku īnoi.
2 Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua,
ina pēhia tōku ngākau.
Ārahina ahau ki te kōhatu
e tiketike ake ana i ahau.
3 He piringa hoki koe mōku;
he pā kaha i te hoariri.
4 Ka noho ahau ki tōu tapenākara ake ake,
ka okioki ki ōu pākau hei piringa. Hera
5 Kua rongo nei hoki koe, e te Atua i āku kupu taurangi,
kua hōmai e koe te wāhi o te hunga e wehi ana ki tōu ingoa.
6 Ka whakaraneatia e koe ngā rā o te kīngi;
ōna tau ki ngā whakatupuranga katoa.
7 E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake;
whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
8 Pēnei ka hīmene ahau ki tōu ingoa ake ake;
ka whakamanā e ahau āku kupu taurangi i tēnei rā, i tēnei rā.
Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David.
1 OYE, oh Dios, mi clamor;
A mi oración atiende.
2 Desde el cabo de la tierra clamaré á ti, cuando mi corazón desmayare:
A la peña más alta que yo me conduzcas.
3 Porque tú has sido mi refugio,
61.3 Pr. 18.10. Y torre de fortaleza delante del enemigo.
4 61.4 Sal. 91.4. Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre:
Estaré seguro bajo la cubierta de tus alas.
5 Porque tú, oh Dios, has oído mis votos,
Has dado heredad á los que temen tu nombre.
6 61.6 Sal. 63.11 y 91.4. Días sobre días añadirás al rey:
Sus años serán como generación y generación.
7 Estará para siempre delante de Dios:
Misericordia 61.7 Sal. 40.11. Pr. 20.28.y verdad prepara que lo conserven.
8 Así cantaré tu nombre para siempre,
61.8 Sal. 50.14. Pagando mis votos cada día.