He waiata; he pikitanga.
1 I tā Ihowā whakahokinga mai i ngā pononga o Hiona
i rite mātou ki te hunga e moehewa ana.
2 Kātahi tō mātou māngai ka kī i te kata,
tō mātou arero hoki i te waiata;
kātahi ka kōrerotia i roto i ngā tauiwi,
"He nui ngā mahi a Ihowā ki a rātou."
3 He mea nunui a Ihowā i mea ai mō tātou,
ā, e koa ana tātou.
4 E Ihowā, whakahokia mātou i te whakarau;
kia pērā me ngā awa o te tonga.
5 Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata,
ka kokoti i runga i te hari.
6 Ahakoa haere tangi atu ia
me te kawe i āna purapura hei whakatōkanga,
tērā ia e haere hari mai anō
me te mau mai i āna paihere.
Cántico gradual.
1 CUANDO Jehová hiciere tornar la cautividad de Sión,
126.1 Hch. 12.9. Seremos como los que sueñan.
2 126.2 Job 8.21. Entonces nuestra boca se henchirá de risa,
Y nuestra lengua de alabanza;
Entonces dirán entre las gentes:
126.2 Lc. 1.49. Jl. 2.20,21. Grandes cosas ha hecho Jehová con éstos.
3 Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros;
Estaremos alegres.
4 Haz volver nuestra cautividad oh Jehová,
Como los arroyos en el austro.
5 126.5 Jer. 31.9. Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán.
6 Irá andando y llorando el que lleva la preciosa simiente;
Mas volverá á venir con regocijo, trayendo sus gavillas.