Publicidade

Salmos 127

RV
Te Whakamoemiti ki te Painga o Ihowā

He waiata; he pikitanga. Horomona.

1 Ki te kore e hangā e Ihowā te whare,

he maumau mahi ngā kaihanga.

Ki te kore e tiakina e Ihowā te ,

maumau mataara noa te kaitiaki.

2 He maumau koutou ara wawe,

koutou noho roa i te ,

koutou kai i te taro o te māuiui;

ko tāna moe tēnā ka hōmai nei ki tāna e aroha ai.

3 , he taonga pūmau Ihowā ngā tamariki,

ko ngā hua anō o te kōpū tāna utu.

4 E rite ana ki ngā pere i te ringaringa o te tangata kaha

te whānau o te taitamarikitanga.

5 Ka hari te tangata

kua nei tāna papa pere i a rātou.

E kore rātou e whakamā,

ina kōrero ki ō rātou hoariri i te kūwaha.

Cántico gradual: para Salomón.

1 SI Jehová no edificare la casa,

En vano trabajan los que la edifican:

127.1 Sal. 121.4. Si Jehová no guardare la ciudad,

En vano vela la guarda.

1 Bendiciones de la familia.
2 "De los profundos."

2 Por demás os es el madrugar á levantaros, el veniros tarde á reposar,

127.2 Gn. 3.17,19. El comer pan de dolores:

Pues que á su amado dará Dios el sueño.

3 127.3 Gn. 33.5. Jos. 24.3,4. He aquí, heredad de Jehová son los hijos:

Cosa de estima el fruto del vientre.

4 Como saetas en mano del valiente,

Así son los hijos habidos en la juventud.

5 Bienaventurado el hombre que hinchió su aljaba de ellos:

No será avergonzado

Cuando 127.5 Sal. 18.47.hablare con los enemigos en la 127.5 Dt. 21.19.puerta.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-