Ki te tino kaiwhakatangi. Nā Rāwiri, hei whakamahara.
1 Kia hohoro, e te Atua, ki te whakaora i ahau;
e Ihowā, hohoro ki te āwhina i ahau.
2 Kia whakamā, kia pororaru ngātahi te hunga
e rapu ana i tōku wairua.
Kia whakahokia ki muri, kia whakamā te hunga
e hiahia ana kia hē ahau.
3 Kia whakahokia ki muri mō tō rātou whakamā,
te hunga e mea ana ki ahau, "Ha, ha!"
4 Kia hari, kia koa, ki a koe
te hunga katoa e rapu ana i a koe.
Kia mea tonu te hunga e pai ana ki tāu whakaoranga,
"Kia whakanuia te Atua!"
5 Ko ahau ia, he iti, he rawakore;
hohoro mai, e te Atua, ki ahau.
Ko koe tōku āwhina, tōku kaiwhakaora;
kaua rā e whakaroa, e Ihowā.
Al Músico principal: Salmo de David, 70 1 Cr. 16.4. Sal. 38. tít.para conmemorar.
1 OH Dios, 70.1 Hasta ver. 5, Sal. 40.13-17.acude á librarme;
Apresúrate, oh Dios, á socorrerme.
2 Sean avergonzados y confusos
Los que buscan mi vida;
Sean vueltos atrás y avergonzados
Los que mi mal desean.
3 70.3 Sal. 6.10. Sean vueltos, en pago de su afrenta hecha,
Los que dicen: ¡Ah! ¡ah!
4 Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan;
Y digan siempre los que aman tu salud:
Engrandecido sea Dios.
5 Yo estoy afligido y menesteroso;
70.5 Sal. 141.1. Apresúrate á mí, oh Dios:
Ayuda mía y mi libertador eres tú;
Oh Jehová, no te detengas.