Nā Rāwiri, he whakamoemiti.
1 Ka whakanui ahau i a koe, e tōku Atua, e te Kīngi;
ka whakapai ki tōu ingoa ake ake.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i ngā rā katoa;
ka whakamoemiti ki tōu ingoa ake ake.
3 He nui a Ihowā, kia nui anō te whakamoemiti ki a ia;
e kore e taea tōna nui te rapu.
4 Mā tētahi whakatupuranga e whakamoemiti āu mahi,
tae noa atu ki tētahi whakatupuranga;
e kōrero hoki āu mahi nunui.
5 Ka kōrerotia e ahau te korōria,
te hōnore o tōu nui, me āu mahi whakamīharo.
6 Ka kōrerotia anō e te tangata te kaha o āu mahi whakamataku;
māku anō e kōrero tōu nui.
7 Ka whakapuakina e rātou te mahara ki te nui o tōu pai;
ka waiatatia anō tōu tika.
8 He atawhai a Ihowā, he aroha;
he pūhoi ki te riri, he nui tāna mahi tohu.
9 He pai a Ihowā ki ngā mea katoa;
kei runga anō tōna aroha i āna mahi katoa.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowā, e āu mahi katoa;
e whakapaingia e tōu hunga tapu.
11 Mā rātou e kōrero te korōria o tōu kīngitanga,
e kauwhau hoki tōu kaha;
12 kia mōhiotia ai e ngā tama a te tangata āna mahi nunui,
me te korōria o te maruwehi o tōna kīngitanga.
13 He kīngitanga mutungakore tōu kīngitanga;
kei ngā whakatupuranga katoa tōu rangatiratanga.
14 E tautokona ana e Ihowā te hunga katoa e hinga ana;
e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
15 E tatari ana ki a koe ngā kanohi o te katoa;
ā, e hoatu ana e koe ki a rātou tā rātou kai i te wā e tika ai.
16 E whakatuwhera ana koe i tōu ringa,
ā, mākona iho i a koe te hiahia o ngā mea ora katoa.
17 He tika ngā ara katoa o Ihowā;
he tapu hoki āna mahi katoa.
18 E tata ana a Ihowā ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia;
ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
19 Ka whakamanā e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia;
e whakarongo hoki ia ki tā rātou tangi, ā, ka whakaora i a rātou.
20 Ko Ihowā hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia;
ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
21 Mā tōku māngai e kōrero te whakamoemiti ki a Ihowā;
kia whakapai anō hoki ngā kikokiko katoa ki tōna ingoa tapu ake ake.
Salmo 145 Sal. 100. tít.de alabanza: de David.
1 ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey;
Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2 Cada día te bendeciré,
Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3 145.3 Sal. 147.5. Grande es Jehová y digno de suprema alabanza:
Y 145.3 Job 5.9. Ro. 11.33.su grandeza es inescrutable.
4 145.4 Is. 38.19. Generación á generación narrará tus obras,
Y anunciarán tus valentías.
5 La hermosura de la gloria de tu magnificencia,
Y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres;
Y yo recontaré tu grandeza.
7 Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad,
Y cantarán tu justicia.
8 145.8 Ex. 34.6. Sal. 86.5,15. Clemente y misericordioso es Jehová,
Lento para la ira, y grande en misericordia.
9 145.9 Sal. 100.5. Bueno es Jehová para con todos;
Y sus misericordia sobre todas sus obras.
10 145.10 Sal. 19.1. Alábente, oh Jehová, todas tus obras;
145.10 Sal. 50.5. Y tus santos te bendigan.
11 La gloria de tu reino digan,
Y hablen de tu fortaleza;
12 145.12 Sal. 105.1. Para notificar á los hijos de los hombres sus valentías,
Y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 145.13 Sal. 10.16. Tu reino es reino de todos los siglos,
Y tu señorío en toda generación y generación.
14 145.14 Sal. 37.17,24 y 146.8. Sostiene Jehová á todos los que caen,
Y levanta á todos los oprimidos.
15 145.15 Sal. 104.27. Los ojos de todos esperan en ti,
Y tú les das su comida en su tiempo.
16 Abres tu mano,
Y colmas de bendición á todo viviente.
17 145.17 Sal. 116.5. Justo es Jehová en todos sus caminos,
Y misericordioso en todas sus obras.
18 145.18 Dt. 4.7. Cercano está Jehová á todos los que le invocan,
A todos los que le invocan 145.18 Jn. 4.23,24.de veras.
19 Cumplirá el deseo de los que le temen;
Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20 145.20 Sal. 97.10. Jehová guarda á todos los que le aman;
Empero destruirá á todos los impíos.
21 La alabanza de Jehová hablará mi boca;
145.21 Sal. 150.6. Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.