Ki te tino kaiwhakatangi: Ionata Ēreme Rehokime. Nā Rāwiri. He Mikitama, i a ia ka mau i ngā Pirihitini ki Kāta.
1 Tohungia ahau e te Atua, ka horomia hoki ahau e te tangata;
e tūkino ana ia ki ahau i te rā roa nei,
i a ia e ngangare tonu nei.
2 E whai ana ōku hoariri i te rā roa nei, kia horomia ahau;
he tokomaha nei hoki e whakahī ana,
e whawhai mai ana ki ahau.
3 Ka whakawhirinaki ahau ki a koe
i te wā e mataku ai ahau.
4 Mā te Atua ahau ka whakamoemiti ki tāna kupu;
e whakawhirinaki ana ahau ki te Atua, e kore ahau e wehi.
He aha tā te kikokiko e mea ai ki ahau?
5 E whakariroia kētia ana e rātou āku kupu i ngā rā katoa;
heoi anō tā rātou e whakaaro ai ko te kino mōku.
6 E huihui ana rātou, e piri ana;
e titiro matatau ana ki ōku hīkoinga,
i a rātou e whanga nei ki tōku wairua.
7 Mā te hē koia rātou ka mawhiti ai?
Kia riri koe, e te Atua, whakatakā iho hoki ngā iwi.
8 E taua ana e koe ōku kōpikopikotanga;
rongoātia ōku roimata ki roto ki tāu ipu;
kāhore ianei i tāu pukapuka?
9 I te rā e karanga ai ahau ka hoki whakamuri ōku hoariri;
e mātau ana ahau ki tēnei, kei ahau hoki te Atua.
10 Mā te Atua ahau ka whakamoemiti ai ki tāna kupu;
mā Ihowā ahau ka whakamoemiti ai ki tāna kupu.
11 E whakawhirinaki ana ahau ki te Atua; e kore ahau e wehi.
He aha tā te tangata e mea ai ki ahau?
12 Kei ahau ngā kupu taurangi ki a koe, e te Atua;
me tuku e ahau ngā whakamoemiti ki a koe.
13 Nāu hoki tōku wairua i whakaora kei mate;
e kore ianei koe e whakaū i ōku waewae kei paheke,
kia haere ai ahau i te aroaro o te Atua
i roto i te mārama o te hunga ora.
Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, 56 1 S. 21.10,11.cuando los Filisteos le prendieron en Gath.
1 TEN 56.1 Sal. 57.1.misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre:
Me oprime combatiéndome cada día.
2 Apúranme mis enemigos cada día;
Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
3 En el día que temo,
Yo en ti confío.
4 En Dios alabaré su palabra:
En Dios he confiado, 56.4 Sal. 118.6. Is. 51.12. He. 13.6.no temeré
Lo que la carne me hiciere.
5 Todos los días me contristan mis negocios;
Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6 Reúnense, 56.6 Sal. 10.8.escóndense,
Miran ellos atentamente mis pasos,
56.6 Sal. 71.10. Esperando mi vida.
7 ¿Escaparán ellos por la iniquidad?
Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
8 Mis huídas has tú contado:
56.8 2 R. 20.5. Sal. 39.12. Pon mis lágrimas en tu redoma:
56.8 Mal. 3.16. ¿No están ellas en tu libro?
9 Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare:
En esto conozco que 56.9 Ro. 8.31.Dios es por mí.
10 En Dios alabaré su palabra;
En Jehová alabaré su palabra.
11 En Dios he confiado: 56.11 Sal. 118.6. Is. 51.12.no temeré
Lo que me hará el hombre.
12 Sobre mí, oh Dios, están tus votos:
Te tributaré alabanzas.
13 Porque 56.13 Sal. 116.8.has librado mi vida de la muerte,
Y mis pies de caída,
Para que ande delante de Dios
En 56.13 Job 33.30. Sal. 49.19.la luz de los que viven.