Ki te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He hīmene nā Rāwiri.
1 Tahuri tōu taringa, e Ihowā, ki āku kupu,
kia mōhio koe ki tōku whakaaroaronga.
2 Whakarongo ki te reo o tāku karanga,
e tōku Kīngi, e tōku Atua,
he īnoi hoki tāku ki a koe.
3 E rongo koe ki tōku reo, e Ihowā, i te ata;
i te ata ka whakatikaia atu e ahau tāku īnoi ki a koe,
ā, ka titiro matatau atu.
4 Ehara hoki koe i te Atua e pai ana ki te hara,
e kore te kino e noho ki a koe.
5 E kore te hunga wairangi e tū ki tōu aroaro;
e kinongia ana e koe ngā kaimahi katoa i te kino.
6 E ngaro i a koe te hunga kōrero teka;
e whakarihariha ana a Ihowā
ki te tangata toto, ki te tangata hīanga.
7 Ko ahau ia ka haere i runga i te tini
o āu atawhai ki tōu whare;
ka koropiko ki te ritenga o tāu temepara tapu,
me te wehi anō ki a koe.
8 E Ihowā, ārahina ahau i runga i tōu tika,
he hoariri hoki ōku;
whakatikaia tāu ara i mua i ahau.
9 Kāhore hoki he pono i ō rātou māngai;
he kino kau a roto i a rātou;
he urupā puare noa ō rātou korokoro;
e patipati ana ō rātou arero.
10 Whakataua te hara ki a rātou, e te Atua;
kia hinga rātou i ō rātou whakaaro.
Peia atu rātou me ā rātou tini mahi tutū;
mō rātou i whakakeke ki a koe.
11 Nā, kia hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe.
Kia hāmama tonu rātou i te koa,
mō rātou e hīpokina nei e koe;
ā, kia whakamanamana ki a koe te hunga e aroha ana ki tōu ingoa.
12 Nō te mea ka manaakitia e koe, e Ihowā, te tangata tika;
me he whakangungu rākau te manako e karapotia ai ia e koe.
Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David.
1 ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras;
Considera la meditación mía.
2 Está atento á la voz de mi clamor, 5.2 Sal. 84.3.Rey mío y Dios mío,
Porque 5.2 Sal. 65.2.a ti oraré.
3 Oh Jehová, 5.3 Sal. 88.13.de mañana oirás mi voz;
De mañana me presentaré á ti, y esperaré.
4 Porque tú no eres un Dios que ame la maldad:
El malo no habitará junto á ti.
5 No estarán los insensatos delante de tus ojos:
Aborreces á todos los que obran iniquidad.
6 Destruirás á los que hablan 5.6 Sal. 4.2. Ap. 21.8.mentira:
5.6 Sal. 55.23. Al hombre de sangres y de engaño abominará Jehová.
7 Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa:
5.7 1 R. 8.29,30. Sal. 132.7. Adoraré hacia el templo de tu santidad en tu temor.
8 5.8 Sal. 25.5. Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos;
Endereza delante de mí tu camino.
9 Porque no hay en su boca rectitud:
Sus entrañas son pravedades;
5.9 Ro. 3.13. Sepulcro abierto su garganta:
Con su lengua lisonjearán.
10 Desbarátalos, oh Dios;
Caigan de sus consejos:
Por la multitud de sus rebeliones échalos,
Porque se rebelaron contra ti.
11 Y alegrarse han todos los que en ti confían;
Para siempre darán voces de júbilo, porque tú los defiendes:
Y en ti se regocijarán los que aman tu nombre.
12 Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo;
Lo cercarás de benevolencia 5.12 Sal. 35.2.como con un escudo.