He waiata, he hīmene, nā Āhapa.
1 E te Atua, kei wahangū koe,
kei whakarongo puku, kei āta noho, e te Atua.
2 He mea hoki, tēnei ōu hoariri te ngangau nei,
ā, kua ara ngā mātenga o te hunga e kino ana ki a koe.
3 Kua āta ngārahu rātou ki tāu iwi,
e whakatakoto kōrero ana hoki rātou mō āu mea huna.
4 Kua mea nei rātou, "Tēnā, tātou ka huna i a rātou, kia kore ai tēnā iwi;
kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Īharaira ā muri ake nei."
5 Kua kotahi tō rātou ngākau i a rātou e rūnanga ana;
kua whakatakoto rātou he tikanga kino ki a koe –
6 ko ngā tēneti o Ēroma, o ngā Ihimaeri,
o Moapa, o ngā Hakarini,
7 a Kepara, a Āmona, a Amareke,
ngā Pirihitini, me ngā tāngata o Tāira.
8 Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a rātou;
kua āwhinatia e rātou ngā tamariki a Rota. Hera
9 Pērātia rātou me Miriana;
me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona;
10 i mate nei ki Eneroro,
i waiho nei hei whakawairākau mō te whenua.
11 Kia rite ō rātou rangatira ki a Orepe rāua ko Teepe,
āe, ō rātou ariki katoa hoki ki a Tepa rāua ko Taramuna;
12 mō rātou i mea, "Tātou ka tango
i ngā kāinga o te Atua mō tātou."
13 E tōku Atua, meinga rātou kia rite ki te āwhiowhio puehu,
ki te pāpapa e pūhia ana e te hau.
14 Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere,
ki te mura hoki e toro ai ngā maunga;
15 kia pērā te whai o tāu āwhā i a rātou,
tāu whakaohorere hoki i a rātou ki tāu paroro.
16 Whakakīia ō rātou kanohi ki te whakamā;
kia rapu ai rātou ki tōu ingoa, e Ihowā.
17 Kia whakamā, kia ohorere rātou ake ake;
āe, kia numinumi rātou, kia ngaro hoki.
18 Kia mātau ai rātou, ko koe anake,
ko Ihowā nei tōu ingoa,
te Runga Rawa i te whenua katoa.
Canción: Salmo de Asaph.
1 OH 83.1 Sal. 28.1. Is. 62.7.Dios no tengas silencio:
No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 Porque 83.2 Sal. 2.1. Hch. 4.25.he aquí que braman tus enemigos;
Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente,
Y han entrado en consejo 83.3 Sal. 27.5.contra tus escondidos.
4 Han dicho: Venid, y 83.4 Est. 3.6,9. Sal. 74.8. Jer. 31.36.cortémoslos de ser pueblo,
Y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Por esto han conspirado de corazón á una,
Contra ti han hecho liga;
6 83.6 2 Cr. 20.1,10,11. Los pabellones de los Idumeos y de los 83.6 Gn. 25.18.Ismaelitas,
Moab y los 83.6 1 Cr. 5.10.Agarenos;
7 83.7 Jos. 13.5. Gebal, y Ammón, y 83.7 1 S. 15.2.Amalec;
Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
8 También el 83.8 2 R. 15.19.Assur se ha juntado con ellos:
83.8 Is. 33.2. Son por brazo á los 83.8 Dt. 2.9.hijos de Lot. (Selah.)
9 Hazles como 83.9 Jue. 7.22.a Madián;
Como 83.9 Jue. 4.15.a Sísara, como á Jabín en el 83.9 Jue. 4.7.arroyo de Cisón;
10 Que perecieron en Endor,
83.10 2 R. 9.37. Fueron hechos muladar de la tierra.
11 Pon á ellos y á sus capitanes como 83.11 Jue. 7.25.a Oreb y como á Zeeb;
Y como á 83.11 Jue. 8.5,6,12,21.Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
12 Que han dicho: 83.12 2 Cr. 20.11.Heredemos para nosotros
Las moradas de Dios.
13 83.13 Is. 17.13. Dios mío, ponlos como á torbellinos;
83.13 Sal. 1.4 y 35.5. Como á hojarascas delante del viento.
14 Como fuego que quema el monte,
Como llama que abrasa las breñas.
15 Persíguelos así con tu tempestad,
Y asómbralos con tu torbellino.
16 83.16 Sal. 35.4,26. Llena sus rostros de vergüenza;
Y busquen tu nombre, oh Jehová.
17 Sean afrentados y turbados para siempre;
Y sean deshonrados, y perezcan.
18 83.18 Sal. 59.13. Y conozcan que 83.18 Ex. 6.3.tu nombre es JEHOVÁ;
Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.