Publicidade

Salmos 28

MRI2012

1 Di Davide.

Io grido a te, o Eterno;

Rocca mia, non essere sordo alla mia voce,

perché se ti allontani senza rispondermi,

io sarò simile a quelli che scendono nella fossa.

2 Ascolta la voce delle mie suppliche quando grido a te,

quando alzo le mani verso il tuo tempio santo.

3 Non trascinarmi via con gli empi e con i malfattori,

i quali parlano di pace con il prossimo ma hanno la malizia nel cuore.

4 Ripagali secondo le loro opere,

secondo la malvagità dei loro atti;

retribuiscili secondo l’opera delle loro mani;

daloro ciò che si meritano.

5 Perché non considerano gli atti dell’Eterno,

l’opera delle sue mani,

egli li abbatterà e non li rialzerà.

6 Benedetto sia l’Eterno,

poiché ha udito la voce delle mie suppliche.

7 L’Eterno è la mia forza e il mio scudo;

in lui si è confidato il mio cuore, e sono stato soccorso;

perciò il mio cuore festeggia, e io lo celebrerò con il mio cantico.

8 L’Eterno è la forza del suo popolo;

egli è un baluardo di salvezza per il suo unto.

9 Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità;

pascili e sostienili in eterno.

Ki te Wahangū te Atua

Rāwiri.

1 Ka karanga ahau ki a koe, e Ihowā,

e tōku kōhatu, kaua e wahangū ki ahau.

Ki te wahangū hoki koe ki ahau,

ka rite ahau ki te hunga e heke atu ana ki te poka.

2 Whakarongo ki tōku reo īnoi,

ua karanga ahau ki a koe,

ina totoro ōku ringa

ki tōu ahurewa tapu.

3 Kaua ahau e kūmea tahitia me te hunga ;

me ngā kaimahi i te kino,

he mārie ā rātou kupu ki ō rātou hoa,

he kino ia kei roto i ō rātou ngākau.

4 Kia rite ki ā rātou mahi tāu e hoatu ai ki a rātou,

ki te kino anō o ā rātou hanga;

kia rite ki ngā mahi a ō rātou ringa tāu e hoatu ai ki a rātou,

whakahokia rātou utu ki a rātou.

5 , kāhore nei rātou e whakaaro ki ngā mahi a Ihowā,

ki ngā meatanga a ōna ringa,

reira ka whakahoroa iho rātou e ia,

e kore anō e whakatūria ake.

6 Kia whakapaingia a Ihowā mōna

i whakarongo mai ki tōku reo īnoi.

7 Ko Ihowā tōku kaha, tōku whakangungu rākau;

i whakawhirinaki tōku ngākau ki a ia,

ā, āwhinatia ana ahau; koia i hari ai tōku ngākau,

i whakamoemiti ai hoki tāku waiata ki a ia.

8 Ko Ihowā rātou kaha,

ko ia anō te kaha whakaora o tāna tangata i whakawahi ai.

9 Whakaorangia tāu iwi, manaakitia tōu kāinga tupu;

whāngainga rātou, whakaarahia ake ake.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-