1 Di Davide.
Io grido a te, o Eterno;
Rocca mia, non essere sordo alla mia voce,
perché se ti allontani senza rispondermi,
io sarò simile a quelli che scendono nella fossa.
2 Ascolta la voce delle mie suppliche quando grido a te,
quando alzo le mani verso il tuo tempio santo.
3 Non trascinarmi via con gli empi e con i malfattori,
i quali parlano di pace con il prossimo ma hanno la malizia nel cuore.
4 Ripagali secondo le loro opere,
secondo la malvagità dei loro atti;
retribuiscili secondo l’opera delle loro mani;
da’ loro ciò che si meritano.
5 Perché non considerano gli atti dell’Eterno,
né l’opera delle sue mani,
egli li abbatterà e non li rialzerà.
6 Benedetto sia l’Eterno,
poiché ha udito la voce delle mie suppliche.
7 L’Eterno è la mia forza e il mio scudo;
in lui si è confidato il mio cuore, e sono stato soccorso;
perciò il mio cuore festeggia, e io lo celebrerò con il mio cantico.
8 L’Eterno è la forza del suo popolo;
egli è un baluardo di salvezza per il suo unto.
9 Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità;
pascili e sostienili in eterno.
Nā Rāwiri.
1 Ka karanga ahau ki a koe, e Ihowā,
e tōku kōhatu, kaua e wahangū ki ahau.
Ki te wahangū hoki koe ki ahau,
ka rite ahau ki te hunga e heke atu ana ki te poka.
2 Whakarongo ki tōku reo īnoi,
ua karanga ahau ki a koe,
ina totoro ōku ringa
ki tōu ahurewa tapu.
3 Kaua ahau e kūmea tahitia me te hunga hē;
me ngā kaimahi i te kino,
he mārie ā rātou kupu ki ō rātou hoa,
he kino ia kei roto i ō rātou ngākau.
4 Kia rite ki ā rātou mahi tāu e hoatu ai ki a rātou,
ki te kino anō o ā rātou hanga;
kia rite ki ngā mahi a ō rātou ringa tāu e hoatu ai ki a rātou,
whakahokia tā rātou utu ki a rātou.
5 Nā, kāhore nei rātou e whakaaro ki ngā mahi a Ihowā,
ki ngā meatanga a ōna ringa,
mō reira ka whakahoroa iho rātou e ia,
e kore anō e whakatūria ake.
6 Kia whakapaingia a Ihowā mōna
i whakarongo mai ki tōku reo īnoi.
7 Ko Ihowā tōku kaha, tōku whakangungu rākau;
i whakawhirinaki tōku ngākau ki a ia,
ā, āwhinatia ana ahau; koia i hari ai tōku ngākau,
i whakamoemiti ai hoki tāku waiata ki a ia.
8 Ko Ihowā tō rātou kaha,
ko ia anō te kaha whakaora o tāna tangata i whakawahi ai.
9 Whakaorangia tāu iwi, manaakitia tōu kāinga tupu;
whāngainga rātou, whakaarahia ake ake.