Publicidade

Salmos 145

MRI2012

1 Salmo di lode. Di Davide.

Io ti esalterò, o mio Dio, mio Re,

e benedirò il tuo nome in eterno.

2 Ogni giorno ti benedirò

e loderò il tuo nome per sempre.

3 L’Eterno è grande e degno di somma lode,

e la sua grandezza non si può investigare.

4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere

e farà conoscere le tue gesta.

5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà

e sulle tue opere meravigliose.

6 Gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi,

e io racconterò la tua grandezza.

7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà

e canteranno con gioia la tua giustizia.

8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione,

lento all’ira e di gran bontà.

9 L’Eterno è buono verso tutti,

e le sue compassioni si estendono a tutte le sue opere.

10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno,

e i tuoi fedeli ti benediranno.

11 Diranno la gloria del tuo regno

e narreranno la tua potenza

12 per far conoscere ai figli degli uomini le tue prodezze

e la gloria della maestà del tuo regno.

13 Il tuo regno è un regno eterno,

e la tua signoria dura per ogni età.

14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono

e rialza tutti quelli che sono depressi.

15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te,

e tu dai loro il loro cibo a suo tempo.

16 Tu apri la tua mano

e soddisfi il desiderio di tutto ciò che vive.

17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie

e benigno in tutte le sue opere.

18 L’Eterno è vicino a tutti quelli che lo invocano,

a tutti quelli che lo invocano in verità.

19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono,

ode il loro grido e li salva.

20 L’Eterno protegge tutti quelli che l’amano,

ma distruggerà tutti gli empi.

21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno,

e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.

He Waiata Whakamoemiti

Rāwiri, he whakamoemiti.

1 Ka whakanui ahau i a koe, e tōku Atua, e te Kīngi;

ka whakapai ki tōu ingoa ake ake.

2 Ka whakapai ahau ki a koe i ngā katoa;

ka whakamoemiti ki tōu ingoa ake ake.

3 He nui a Ihowā, kia nui anō te whakamoemiti ki a ia;

e kore e taea tōna nui te rapu.

4 tētahi whakatupuranga e whakamoemiti āu mahi,

tae noa atu ki tētahi whakatupuranga;

e kōrero hoki āu mahi nunui.

5 Ka kōrerotia e ahau te korōria,

te hōnore o tōu nui, me āu mahi whakamīharo.

6 Ka kōrerotia anō e te tangata te kaha o āu mahi whakamataku;

māku anō e kōrero tōu nui.

7 Ka whakapuakina e rātou te mahara ki te nui o tōu pai;

ka waiatatia anō tōu tika.

8 He atawhai a Ihowā, he aroha;

he pūhoi ki te riri, he nui tāna mahi tohu.

9 He pai a Ihowā ki ngā mea katoa;

kei runga anō tōna aroha i āna mahi katoa.

10 E whakamoemititia koe, e Ihowā, e āu mahi katoa;

e whakapaingia e tōu hunga tapu.

11 rātou e kōrero te korōria o tōu kīngitanga,

e kauwhau hoki tōu kaha;

12 kia mōhiotia ai e ngā tama a te tangata āna mahi nunui,

me te korōria o te maruwehi o tōna kīngitanga.

13 He kīngitanga mutungakore tōu kīngitanga;

kei ngā whakatupuranga katoa tōu rangatiratanga.

14 E tautokona ana e Ihowā te hunga katoa e hinga ana;

e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

15 E tatari ana ki a koe ngā kanohi o te katoa;

ā, e hoatu ana e koe ki a rātou rātou kai i te e tika ai.

16 E whakatuwhera ana koe i tōu ringa,

ā, mākona iho i a koe te hiahia o ngā mea ora katoa.

17 He tika ngā ara katoa o Ihowā;

he tapu hoki āna mahi katoa.

18 E tata ana a Ihowā ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia;

ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.

19 Ka whakamanā e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia;

e whakarongo hoki ia ki rātou tangi, ā, ka whakaora i a rātou.

20 Ko Ihowā hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia;

ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.

21 tōku māngai e kōrero te whakamoemiti ki a Ihowā;

kia whakapai anō hoki ngā kikokiko katoa ki tōna ingoa tapu ake ake.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-