1 Salmo di lode. Di Davide.
Io ti esalterò, o mio Dio, mio Re,
e benedirò il tuo nome in eterno.
2 Ogni giorno ti benedirò
e loderò il tuo nome per sempre.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode,
e la sua grandezza non si può investigare.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere
e farà conoscere le tue gesta.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà
e sulle tue opere meravigliose.
6 Gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi,
e io racconterò la tua grandezza.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà
e canteranno con gioia la tua giustizia.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione,
lento all’ira e di gran bontà.
9 L’Eterno è buono verso tutti,
e le sue compassioni si estendono a tutte le sue opere.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno,
e i tuoi fedeli ti benediranno.
11 Diranno la gloria del tuo regno
e narreranno la tua potenza
12 per far conoscere ai figli degli uomini le tue prodezze
e la gloria della maestà del tuo regno.
13 Il tuo regno è un regno eterno,
e la tua signoria dura per ogni età.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono
e rialza tutti quelli che sono depressi.
15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te,
e tu dai loro il loro cibo a suo tempo.
16 Tu apri la tua mano
e soddisfi il desiderio di tutto ciò che vive.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie
e benigno in tutte le sue opere.
18 L’Eterno è vicino a tutti quelli che lo invocano,
a tutti quelli che lo invocano in verità.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono,
ode il loro grido e li salva.
20 L’Eterno protegge tutti quelli che l’amano,
ma distruggerà tutti gli empi.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno,
e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.
Nā Rāwiri, he whakamoemiti.
1 Ka whakanui ahau i a koe, e tōku Atua, e te Kīngi;
ka whakapai ki tōu ingoa ake ake.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i ngā rā katoa;
ka whakamoemiti ki tōu ingoa ake ake.
3 He nui a Ihowā, kia nui anō te whakamoemiti ki a ia;
e kore e taea tōna nui te rapu.
4 Mā tētahi whakatupuranga e whakamoemiti āu mahi,
tae noa atu ki tētahi whakatupuranga;
e kōrero hoki āu mahi nunui.
5 Ka kōrerotia e ahau te korōria,
te hōnore o tōu nui, me āu mahi whakamīharo.
6 Ka kōrerotia anō e te tangata te kaha o āu mahi whakamataku;
māku anō e kōrero tōu nui.
7 Ka whakapuakina e rātou te mahara ki te nui o tōu pai;
ka waiatatia anō tōu tika.
8 He atawhai a Ihowā, he aroha;
he pūhoi ki te riri, he nui tāna mahi tohu.
9 He pai a Ihowā ki ngā mea katoa;
kei runga anō tōna aroha i āna mahi katoa.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowā, e āu mahi katoa;
e whakapaingia e tōu hunga tapu.
11 Mā rātou e kōrero te korōria o tōu kīngitanga,
e kauwhau hoki tōu kaha;
12 kia mōhiotia ai e ngā tama a te tangata āna mahi nunui,
me te korōria o te maruwehi o tōna kīngitanga.
13 He kīngitanga mutungakore tōu kīngitanga;
kei ngā whakatupuranga katoa tōu rangatiratanga.
14 E tautokona ana e Ihowā te hunga katoa e hinga ana;
e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
15 E tatari ana ki a koe ngā kanohi o te katoa;
ā, e hoatu ana e koe ki a rātou tā rātou kai i te wā e tika ai.
16 E whakatuwhera ana koe i tōu ringa,
ā, mākona iho i a koe te hiahia o ngā mea ora katoa.
17 He tika ngā ara katoa o Ihowā;
he tapu hoki āna mahi katoa.
18 E tata ana a Ihowā ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia;
ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
19 Ka whakamanā e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia;
e whakarongo hoki ia ki tā rātou tangi, ā, ka whakaora i a rātou.
20 Ko Ihowā hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia;
ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
21 Mā tōku māngai e kōrero te whakamoemiti ki a Ihowā;
kia whakapai anō hoki ngā kikokiko katoa ki tōna ingoa tapu ake ake.