Publicidade

Salmos 71

MRI2012

1 In te mi confido, o Eterno,

fache io non sia mai confuso.

2 Per la tua giustizia, liberami, mettimi al sicuro!

Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!

3 Sii per me una rocca in cui trovo scampo,

una fortezza dove io possa sempre rifugiarmi!

Tu hai ordinato che io sia salvato,

perché sei la mia rupe e la mia fortezza.

4 O mio Dio, liberami dalla mano dell’empio,

dalla mano del perverso e del violento!

5 Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno,

la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.

6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal grembo materno,

sei tu che mi hai tratto dal seno di mia madre;

tu sei continuamente l’oggetto della mia lode.

7 Io sono per molti come un prodigio,

ma tu sei il mio rifugio sicuro.

8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode,

e celebri ogni giorno la tua gloria!

9 Non respingermi nel tempo della vecchiaia,

non abbandonarmi quando le mie forze declinano.

10 Perché i miei nemici sparlano di me,

e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,

11 dicendo: "Dio l’ha abbandonato;

inseguitelo e prendetelo, perché non c’è nessuno che lo liberi".

12 O Dio, non allontanarti da me,

mio Dio, affrettati a soccorrermi!

13 Siano confusi, siano annientati gli avversari dell’anima mia,

siano coperti di vergogna e disonore quelli che desiderano il mio male!

14 Ma io spererò sempre,

e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.

15 La mia bocca racconterà ogni giorno

la tua giustizia e le tue liberazioni,

perché sono innumerevoli.

16 Io mi farò avanti per proclamare i prodigi del Signore, dell’Eterno,

ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.

17 O Dio, tu mi hai ammaestrato dalla mia infanzia,

e io, fino a oggi, ho annunciato le tue meraviglie.

18 E ora, giunto alla vecchiaia e alla canizie,

o Dio, non abbandonarmi,

finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio

a questa generazione,

e la tua potenza a quelli che verranno.

19 Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa;

tu hai fatto cose grandi;

o Dio, chi è simile a te?

20 Tu, che ci hai fatto vedere molte e gravi difficoltà,

ci darai di nuovo la vita

e ci farai risalire dagli abissi della terra;

21 tu accrescerai la mia grandezza

e tornerai a consolarmi.

22 Allora ti celebrerò con il saltèrio,

celebrerò la tua verità, o mio Dio!

A te salmeggerò con la cetra,

o Santo d’Israele!

23 Le mie labbra gioiranno, quando salmeggerò a te,

e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.

24 Anche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia,

perché sono stati svergognati, sono stati confusi,

quelli che cercavano il mio male.

He Īnoi a tētahi Koroheke

1 Ko koe tāku e whakawhirinaki ai, e Ihowā;

kei whakamā ahau ake ake.

2 Whakaorangia ahau, i runga i tōu tika, kia mawhiti anō ahau;

tahuri mai tōu taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau.

3 Kia ai koe hei teko e noho ai ahau,

hei hokihokinga tonutanga atu mōku;

kua kīia iho ahau e koe kia whakaorangia,

ko koe nei hoki tōku kōhatu, tōku pourewa.

4 Whakaorangia ahau, e tōku Atua, i te ringa o te tangata kino,

i te ringa o te whanokē, o te nanakia.

5 Ko koe nei hoki, e te Ariki, e Ihowā, tāku e tūmanako atu nei,

tāku e whakawhirinaki nei tōku tamarikitanga ake anō.

6 Nāu ahau i tautoko ake te kōpū mai anō;

nāu ahau i tango mai i roto i ngā whēkau o tōku whaea.

Ko koe tāku e whakamoemiti tonu ai.

7 He mīharotanga ahau te tini;

ko koe ia tōku piringa kaha.

8 Kia tōku māngai i te whakamoemiti ki a koe,

i tōu hōnore i te roa o te .

9 Kaua ahau e pangā ā te o te koroheketanga,

kaua ahau e whakarērea ina hemo tōku kaha.

10 E kōrerotia ana hoki ahau e ōku hoariri,

ā, e rūnanga tahi ana te hunga e whanga ana ki tōku wairua.

11 E mea ana, "Kua whakarērea ia e te Atua;

whāia, hopukia;

kāhore hoki tētahi hei whakaora."

12 E te Atua, kei matara atu koe i ahau;

e tōku Atua, hohoro ki te āwhina i ahau.

13 Kia whakamā, kia pau ngā hoariri o tōku wairua;

kia hīpokina ki te tāwai, ki te whakamā,

te hunga e rapu ana i te mōku.

14 Ko ahau ia, ka tūmanako tonu;

ka hono tonu anō te whakamoemiti ki a koe.

15 tōku māngai e whakakite tōu tika,

tāu whakaoranga i te roa o te ;

kāhore hoki ahau e mōhio e hia rānei.

16 Ka haere ahau i runga i te kaha o te Ariki,

o Ihowā, ka whakahuatia e ahau tōu tika, tōu anake.

17 E te Atua, he mea whakaako ahau nāu, tōku tamarikitanga ake;

ā, he whakapuaki tāku i āu mahi whakamīharo ā mohoa noa nei.

18 , kaua ahau e whakarērea, e te Atua,

ā koroheke noa, hina noa ahau,

kia whakakitea anō e ahau tōu kaha ki tēnei whakatupuranga,

tōu nui ki ngā tāngata katoa e puta mai ā mua.

19 Kei runga rawa anō tōu tika, e te Atua,

he nui nei hoki āu mahi;

e te Atua, ko wai te rite ki a koe?

20 He nui, he kino ngā pōuritanga ngākau i whakakitea mai e koe ki a mātou;

tērā anō koe ka whakahauora i a mātou,

ka whakahoki ake anō i a mātou i ngā wāhi hōhonu o te whenua.

21 Whakaraneatia e koe tōku nui,

ā, tahuri mai anō ka whakamārie i ahau.

22 Ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te hātere,

arā ki tōu pono, e tōku Atua;

ka hīmene ahau ki a koe i runga i te hāpa,

e te Mea Tapu o Īharaira.

23 Ka tino hari ōku ngutu ua hīmene ahau ki a koe;

me tōku wairua anō i hokona nei e koe.

24 Ka kōrerotia hoki e tōku arero tōu tika i te roa o te ;

kua whakamā nei hoki,

kua numinumi kau te hunga i rapu i te mōku.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-