1 Cantico di Asaf.
O Dio, perché ci hai respinti per sempre?
Perché arde l’ira tua contro il gregge del tuo pascolo?
2 Ricòrdati del tuo popolo che acquistasti nei tempi antichi,
che riscattasti perché fosse la tribù di tua proprietà;
ricòrdati del monte Sion, di cui hai fatto la tua dimora!
3 Dirigi i tuoi passi verso le rovine eterne;
il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
4 I tuoi avversari hanno ruggito
nel luogo delle tue assemblee;
vi hanno posto le loro insegne per emblemi.
5 Parevano come chi agita la scure
nel folto di un bosco.
6 Con l’ascia e con il martello,
hanno spezzato tutte le sculture della tua casa.
7 Hanno appiccato il fuoco al tuo santuario,
hanno profanato la dimora del tuo nome, radendola al suolo.
8 Hanno detto in cuor loro: "Distruggiamo tutto!".
Hanno arso tutti i luoghi delle assemblee divine nel paese.
9 Noi non vediamo alcun segno;
non c’è più profeta,
né c’è chi fra noi sappia fino a quando.
10 Fino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario?
Il nemico disprezzerà il tuo nome per sempre?
11 Perché ritiri la tua mano, la tua destra?
Tirala fuori dal tuo seno, e distruggili!
12 Ma Dio è il mio Re dai tempi antichi,
colui che opera salvezza in mezzo alla terra.
13 Tu, con la tua forza, dividesti il mare,
tu spezzasti la testa ai mostri marini sulle acque,
14 tu spezzasti la testa del leviatano,
tu lo desti in pasto al popolo del deserto.
15 Tu facesti sgorgare fonti e torrenti,
tu asciugasti fiumi perenni.
16 Tuo è il giorno, anche la notte è tua;
tu hai stabilito la luna e il sole.
17 Tu hai fissato tutti i confini della terra,
tu hai fatto l’estate e l’inverno.
18 Ricordati che il nemico ha oltraggiato l’Eterno,
e che un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
19 Non lasciare alle belve la vita della tua tortora,
non dimenticare per sempre il gregge dei tuoi poveri afflitti!
20 Abbi riguardo al patto,
poiché i luoghi tenebrosi della terra
sono pieni di covi di violenza.
21 L’oppresso non se ne torni svergognato;
fa’ che il misero e il bisognoso lodino il tuo nome.
22 Ergiti, o Dio, difendi la tua causa!
Ricordati dell’oltraggio che ti è continuamente fatto dallo stolto.
23 Non dimenticare il grido dei tuoi nemici,
lo strepito incessante di quelli che si innalzano contro di te.
He Makiri nā Āhapa.
1 E te Atua, he aha i pangā ai mātou e koe ake ake?
He aha i pongere ai tōu riri ki ngā hipi o tāu māra?
2 Mahara ki tāu whakaminenga i hokona e koe i mua,
i utua e koe hei iwi mō tōu kāinga tupu;
ā, ki tēnei Maunga Hiona i nohoia nei e koe.
3 Hiki ake ōu waewae ki ngā whakangaromanga e mau tonu nei,
ki ngā mahi kino katoa a te hoariri ki te wāhi tapu.
4 Kua hāmama nei ōu hoariri i waenganui i āu whakaminenga;
kua whakatūria e rātou ā rātou kara hei tohu.
5 E rite ana rātou ki ngā tāngata
e hāpai ana i te tītaha ki te puia rākau.
6 Ināianei ia e tukitukia ana e rātou ōna mea whakairo,
pākaruhia iho ana ki te tītaha, ki te hama.
7 Kua toua tōu wāhi tapu ki te kāpura,
kua noa i a rātou te nohoanga o tōu ingoa,
kei te whenua e takoto ana.
8 I mea tō rātou ngākau, "Me whakangaro rātou ā poto ake."
Kua tahuna e rātou ngā whare huihui katoa o te Atua i te whenua.
9 Kāhore mātou e kite i ō mātou tohu,
kāhore atu he poropiti,
kāhore hoki tētahi o mātou e mātau ana kia pēhea ake te roa.
10 E te Atua, kia pēhea ake te roa o te tāwai a te hoariri?
Ka kohukohu tonu rānei te hoariri ki tōu ingoa ake ake?
11 He aha i pēpeke ai tōu ringa, tōu matau?
Unuhia i roto i tōu uma, whakamōtītia rātou.
12 Ko te Atua ia tōku Kīngi o tua iho,
e mahi whakaora ana i waenganui i te whenua.
13 Nāu, nā tōu kaha i wawae te moana;
pakaru ana i a koe ngā mātenga o ngā tarakona i ngā wai.
14 Mongamonga noa i a koe ngā mātenga o rewiatana;
ā, hoatu ana ia e koe hei kai mā te iwi o te koraha.
15 I wāhia e koe te puna me te roma;
mimiti ake i a koe ngā awa nunui.
16 Nāu te ao, nāu hoki te pō;
nāu i whakarite te marama me te rā.
17 Nāu i whakatū ngā rohe katoa o te whenua;
te raumati me te hōtoke, he mea whakarite ēnā nāu.
18 Kia mahara ki tēnei, kua tāwai te hoariri, e Ihowā;
kua kohukohu te hunga pōauau ki tōu ingoa.
19 Kaua e tukua te wairua o tāu kūkupa ki te kīrehe;
kei wareware ake ake ki te whakaminenga o āu rawakore.
20 Whakaaroa te kawenata;
kua kikī hoki ngā wāhi pōuri o te whenua i ngā nohoanga nanakia.
21 Kei hoki whakamā mai te tangata e tūkinotia ana;
kia whakamoemititia tōu ingoa e te ware, e te rawakore.
22 E ara, e te Atua, tohea tāu tohe;
mahara ki tā te tangata pōauau tāwai ki a koe ā pau noa te rā.
23 Kei wareware ki te reo o ōu hoariri;
e kake tonu ana te ngangau a te hunga e whakatika ana ki a koe.