1 Per il Maestro del coro. Canto. Salmo.
Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
2 Cantate la gloria del suo nome,
rendete gloriosa la sua lode!
3 Dite a Dio: "Come sono tremende le opere tue!
Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 Tutta la terra si prostrerà davanti a te e a te canterà,
canterà al tuo nome". [Pausa]
5 Venite e ammirate le opere di Dio;
egli è tremendo nei suoi atti verso i figli degli uomini.
6 Egli cambiò il mare in terra asciutta;
il popolo passò il fiume a piedi;
perciò, rallegriamoci in lui.
7 Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno;
i suoi occhi osservano le nazioni;
i ribelli non si ribellino a lui! [Pausa]
8 Benedite il nostro Dio, o popoli,
e fate risuonare la voce della sua lode!
9 Egli ha conservato in vita l’anima nostra,
e non ha permesso che il nostro piede vacillasse.
10 Poiché tu ci hai messi alla prova, o Dio,
ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 Ci hai fatti cadere nella rete,
hai posto un grave peso sulle nostre reni.
12 Hai fatto cavalcare degli uomini sul nostro capo;
siamo entrati nel fuoco e nell’acqua,
ma poi ci hai tratti fuori in un luogo di refrigerio.
13 Io entrerò nella tua casa con olocausti,
adempirò le mie promesse,
14 le promesse che le mie labbra hanno proferito,
che la mia bocca ha pronunciato nel momento della difficoltà.
15 Io ti offrirò olocausti di bestie grasse,
con profumo di montoni;
sacrificherò buoi e capri. [Pausa]
16 Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Dio!
Io vi racconterò quello che egli ha fatto per l’anima mia.
17 Io gridai a lui con la mia bocca,
ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
18 Se nel mio cuore avessi ordito il male,
il Signore non mi avrebbe ascoltato.
19 Ma certo Dio mi ha ascoltato;
egli è stato attento alla voce della mia preghiera.
20 Benedetto sia Dio,
che non ha respinto la mia preghiera
e non mi ha negato la sua grazia.
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene, he waiata.
1 Hāmama, e te whenua katoa, ki te Atua!
2 Hīmenetia te korōria o tōna ingoa,
kia whai korōria te whakamoemiti ki a ia.
3 Mea atu ki te Atua, "Anō te wehi o āu mahi!
Mā te nui o tōu kaha e ngohengohe ai ōu hoariri ki a koe.
4 E koropiko katoa te whenua ki a koe;
ka hīmene ki a koe;
ka hīmene rātou ki tōu ingoa." Hera
5 Haere mai kia kite i ngā mahi a te Atua:
mataku rawa tāna mahi ki ngā tama a te tangata.
6 Nāna i mea te moana hei tuawhenua;
haere ā-waewae ana rātou rā roto i te awa;
hari ana mātou ki a ia i reira.
7 Ko tōna kāwanatanga tūturu tonu i runga i tōna kaha;
e titiro ana ōna kanohi ki ngā tauiwi;
kei whakakake te hunga tutū. Hera
8 Whakapaingia tō tātou Atua, e ngā iwi;
kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
9 Nāna nei hoki i mau ai tō tātou wairua ki te ora,
kāhore hoki e tukua e ia ō tātou waewae kia nekehia.
10 Kua whakamātauria hoki mātou e koe, e te Atua;
whakarewaia ana mātou e koe,
ānō he hiriwa e whakarewaia ana.
11 Kua kawea nei mātou e koe ki roto ki te kupenga;
whakapīkaua ana e koe te mea whakamamae ki ō mātou hope.
12 I meinga anō e koe ō mātou upoko kia ekengia hōihotia e te tangata;
i rā roto mātou i te kāpura, i te wai;
heoi whakaputaina mai ana mātou e koe ki te wāhi mōmona.
13 Ka tomo ahau me ngā tahunga tinana ki tōu whare;
ka whakamana ahau i āku kupu taurangi ki a koe,
14 ērā i puaki i ōku ngutu,
i kōrerotia e tōku māngai i ahau e pōuri ana.
15 Ka whakaekea e ahau māu ngā mea mōmona hei tahunga tinana,
ngātahi anō me te mea kakara o ngā hipi toa;
ka tukua e ahau he pūru, he koati. Hera
16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua,
ā, māku e whakapuaki tāna i mea ai ki tōku wairua.
17 I tangi tōku māngai ki a ia;
i whakanuia anō ia e tōku arero.
18 Ki te whakaaroa e tōku ngākau te hē,
e kore te Ariki e whakarongo mai.
19 Nei rā he pono kua whakarongo te Atua,
kua tahuri ia ki tōku reo īnoi.
20 Kia whakapaingia te Atua,
kīhai nei i whakapeau kē i tāku īnoi,
i tāna atawhai hoki ki ahau.