Publicidade

Salmos 51

MRI2012

1 Per il Maestro del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba.

Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà;

nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.

2 Lavami del tutto della mia iniquità

e purificami dal mio peccato!

3 Poiché riconosco le mie colpe,

e il mio peccato è sempre davanti a me.

4 Io ho peccato contro te, contro te solo,

e ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi;

affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli,

e irreprensibile quando giudichi.

5 Ecco, io sono stato formato nell’iniquità,

e mia madre mi ha concepito nel peccato.

6 Tu ami la sincerità nell’intimo;

insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.

7 Purificami con l’issopo, e sarò puro;

lavami e sarò più bianco della neve.

8 Fammi udire gioia e allegrezza,

e quelle ossa che hai spezzate esulteranno.

9 Distogli lo sguardo dai miei peccati,

e cancella tutte le mie colpe.

10 O Dio, crea in me un cuore puro

e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.

11 Non respingermi dalla tua presenza

e non togliermi il tuo santo Spirito.

12 Rendimi la gioia della tua salvezza

e fache uno spirito volonteroso mi sostenga.

13 Io insegnerò le tue vie ai trasgressori,

e i peccatori si convertiranno a te.

14 Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza,

e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.

15 Signore, aprimi le labbra

e la mia bocca proclamerà la tua lode.

16 Poiché tu non prendi piacere nei sacrifici,

altrimenti li offrirei;

tu non gradisci olocausto.

17 I sacrifici graditi a Dio sono lo spirito rotto;

o Dio, tu non disprezzi il cuore affranto e umiliato.

18 Fadel bene a Sion, per la tua benevolenza;

edifica le mura di Gerusalemme.

19 Allora prenderai piacere in sacrifici di giustizia,

olocausti e vittime arse per intero;

allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.

He Īnoi te Murunga

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene Rāwiri, i te taenga o Nātana poropiti ki a ia, tōna haerenga ki a Patehēpa.

1 Tohungia ahau, e te Atua,

kia rite ki tōu atawhai;

kia rite ki tōu aroha nui

te murunga o ōku .

2 Horoia rawatia tōku kino;

kia hoki tōku hara.

3 E whāki ana hoki ahau i āku mahi tutū;

kei tōku aroaro tonu tōku hara.

4 He hara ki a koe, ki a koe anake, tōku;

i meatia anō tēnei ki tōu aroaro;

kia tika ai koe i tāu kōrerotanga,

kia ai hoki ina whakawā.

5 , i whakaahuatia ahau i roto i te kino,

i runga anō i te hara tōku whakahapūtanga ki roto ki tōku whaea.

6 , ko tāu e matenui ai ko te pono i ngā wāhi o roto,

ā, ka whakaakona ōku wāhi ngaro e koe ki te whakaaro nui.

7 Purea ahau ki te hihopa, ā, ka ahau;

horoia ahau, ā, ka atu i te hukarere.

8 Meinga kia rongo ahau i te hari, i te koa,

ā, ka whakamanamana ngā iwi i whatia nei e koe.

9 Hunā tōu mata ki ōku hara;

ā, murua katoatia ōku kino.

10 Hangā, e te Atua, he ngākau ki roto ki ahau;

whakahoutia hoki ki roto ki ahau he wairua tika.

11 Kaua ahau e makā i tōu aroaro;

kaua hoki tōu Wairua Tapu e tangohia i ahau.

12 Whakahokia mai ki ahau te hari o tāu whakaoranga;

tautokona hoki ahau ki te wairua kakama.

13 Ko reira ahau whakaako ai i āu ara ki te hunga tutū;

ā, ka tahuri te hunga hara ki a koe.

14 Whakaorangia ahau i te hara toto, e te Atua,

e te Atua o tōku whakaoranga,

ā, ka waiatatia āu mahi tika e tōku arero.

15 Whakatuwheratia ōku ngutu, e te Ariki;

ā, ka puaki i tōku māngai te whakamoemiti ki a koe.

16 Kāhore nei hoki koe e aro ki te patunga tapu, pēnei kua hoatu e ahau.

Kāhore koe e āhuareka ki te tahunga tinana.

17 Ko ngā patunga tapu te Atua he wairua marū;

e kore koe e whakahāwea e te Atua,

ki te ngākau marū, ki te ngākau iro.

18 Kia pai koe ki te atawhai i Hiona;

hangā ngā taiepa o Hiruhārama.

19 Ko reira koe pai ai ki ngā patunga tapu o te tika,

ki ngā tahunga tinana, he mea whakaeke katoa;

ko reira rātou whakaeke ai i ngā pūru ki runga ki tōu āta.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-