1 Per il Maestro del coro. Sopra "I gigli della testimonianza". Salmo di Asaf.
Porgi orecchio, o Pastore d’Israele,
che guidi Giuseppe come un gregge;
o tu che siedi sopra i cherubini,
fa’ risplendere la tua gloria!
2 Davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse,
risveglia la tua potenza e vieni a salvarci!
3 O Dio, ristoraci,
fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvati.
4 O Eterno, Dio degli eserciti,
fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5 Tu li hai cibati con il pane di pianto,
e li hai abbeverati di lacrime in abbondanza.
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini,
e i nostri nemici ridono di noi.
7 O Dio degli eserciti, ristoraci,
fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvati.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite;
cacciasti le nazioni e la piantasti;
9 sgombrasti il terreno davanti a lei,
essa mise radici e riempì la terra.
10 I monti furono coperti della sua ombra,
e i suoi tralci furono come cedri altissimi.
11 Stese i suoi rami fino al mare
e i suoi germogli sino al fiume.
12 Perché hai rotto le sue mura di cinta,
cosicché tutti i passanti la spogliano?
13 Il cinghiale del bosco la devasta
e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14 O Dio degli eserciti, ritorna;
guarda dal cielo, vedi e visita questa vigna;
15 proteggi quello che la tua destra ha piantato,
e il germoglio che hai fatto crescere forte per te.
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa;
il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra,
sul figlio dell’uomo che hai reso forte per te,
18 e noi non ci allontaneremo da te.
Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19 O Eterno, Dio degli eserciti, ristoraci,
fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvati.
Ki te tino kaiwhakatangi: Hohanimi Erutu. He hīmene nā Āhapa.
1 Tahuri mai tōu taringa, e te Hēpara o Īharaira,
e ārahi nei i a Hōhepa ānō he kāhui hipi!
Whiti mai koe e noho mai nā i waenganui i ngā kerupima;
2 whakaohoohokia tōu kaha
i te aroaro o Ēparaima, o Pineamine, o Mānahi;
ā, haere mai ki te whakaora i a mātou.
3 Whakahokia ake mātou, e te Atua;
kia mārama mai tōu mata,
ā, ka ora mātou.
4 E Ihowā, e te Atua o ngā mano,
kia pēhea ake te roa o tōu riri ki te īnoi a tāu iwi?
5 Kua whāngaia mai e koe he roimata hei taro mā rātou,
he nui hoki te mēhua roimata kua hōmai nei e koe kia inumia e rātou.
6 Kua meinga mātou e koe hei totohetanga mā ō mātou hoa,
ā, e kataina ana mātou e ō mātou hoariri.
7 Whakahokia ake mātou, e te Atua o ngā mano;
kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.
8 I maua mai e koe he wāina i Īhipa;
ka oti i a koe ngā tauiwi te panga, nā whakatōkia iho e koe.
9 I whakapaia e koe he tūnga mōna;
nā, ka hou ōna pakiaka, ā, ka kapi te whenua.
10 Taumarumaru ana tōna ata ki runga ki ngā pukepuke;
ko ōna manga rite tonu ki ngā hīta a te Atua.
11 I tautotoro atu ōna manga ki te moana,
ōna rārā ki te awa.
12 He aha i pākaruhia ai e koe ōna taiepa ki raro,
kia kōwhakiwhakia ai ia e ngā tāngata katoa e tika ana i te ara?
13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere,
e kainga ana e te kīrehe mohoao o te pārae.
14 Tahuri mai anō, e te Atua o ngā mano, e īnoi atu nei mātou;
titiro iho i te rangi, kia kite mai koe,
ka toro mai i tēnei wāina,
15 i te rākau i whakatōkia e tōu matau,
i te manga hoki i meinga e koe kia pakari māu.
16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro;
ngaro iho rātou i te riri o tōu mata.
17 Waiho tōu ringa i runga i te tangata o tōu matau,
i te tama a te tangata i whakakahangia e koe māu.
18 Pēnei e kore mātou e hoki atu i a koe;
whakahauorangia mātou, ā, ka karanga mātou ki tōu ingoa.
19 Whakahokia ake mātou, e Ihowā, e te Atua o ngā mano;
kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.