1 Salmo di Davide, composto quando fuggiva da suo figlio Absalom.
O Eterno, quanto numerosi sono i miei nemici!
Molti sono quelli che insorgono contro di me,
2 molti quelli che dicono dell’anima mia:
"Non c’è salvezza per lui presso Dio!". [Pausa]
3 Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me,
sei la mia gloria, colui che mi rialza il capo.
4 Con la mia voce io grido all’Eterno,
ed egli mi risponde dal suo monte santo. [Pausa]
5 Io mi sono coricato e ho dormito,
poi mi sono risvegliato, perché l’Eterno mi sostiene.
6 Io non temo le miriadi di popolo
che si sono accampate contro di me tutt’intorno.
7 Ergiti, o Eterno, salvami, Dio mio;
giacché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla guancia,
hai rotto i denti degli empi.
8 All’Eterno appartiene la salvezza;
la tua benedizione riposi sul tuo popolo! [Pausa]
He hīmene nā Rāwiri, i tōna omanga atu i tāna tama i a Apohārama.
1 E Ihowā, anō te tini o ōku hoariri,
he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.
2 He tokomaha te mea ana ki tōku wairua,
"Hore rawa he whakaoranga mōna i te Atua." Hera
3 Ko koe ia, e Ihowā, hei whakangungu rākau mōku,
hei korōria mōku, hei kaiwhakaara i tōku mātenga.
4 I karanga, tōku reo ki a Ihowā;
ā, whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tōna maunga tapu. Hera
5 I takoto ahau, i moe;
i ara ake anō; nā Ihowā hoki ahau i whakamau ake.
6 E kore ahau e mataku i ngā mano tini o te iwi,
kua whakatika mai nei ki ahau karapoti noa.
7 Whakatika, e Ihowā;
whakaorangia ahau, e tōku Atua!
Nāu hoki i patu te kauae o ōku hoariri katoa;
mangungu noa i a koe ngā niho o te hunga kino.
8 Nā Ihowā te whakaoranga.
Kei runga i tāu iwi tāu manaaki. Hera