Publicidade

Salmos 47

MRI2012

1 Per il Maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.

Battete le mani, o popoli tutti;

acclamate Dio con grida d’allegrezza!

2 Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo,

re supremo su tutta la terra.

3 Egli sottomette i popoli a noi

e mette le nazioni sotto i nostri piedi.

4 Egli ha scelto per noi la nostra eredità,

gloria di Giacobbe che egli ama. [Pausa]

5 Dio è salito in mezzo alle acclamazioni,

l’Eterno è salito al suono delle trombe.

6 Cantate a Dio, cantate;

cantate al nostro re, cantate!

7 Poiché Dio è re di tutta la terra;

cantategli un bell’inno.

8 Dio regna sulle nazioni;

Dio siede sul suo trono santo.

9 I prìncipi dei popoli si radunano insieme

al popolo del Dio di Abraamo:

perché a Dio appartengono i potenti della terra;

egli è sommamente esaltato.

Te Rangatira Tino Nui

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene ngā tama a Koraha.

1 Pākia ō koutou ringa, e ngā iwi katoa;

hāmama ki te Atua, kia hari te reo.

2 te mea he wehi a Ihowā, te Runga Rawa,

he kīngi nui ia te whenua katoa.

3 Māna e riro ai ngā iwi ki raro i a tātou,

me ngā tautāngata ki raro ki ō tātou waewae.

4 Māna e whiriwhiri tātou nohoanga tātou,

te mea pai rawa o Hākopa, o tāna i aroha ai. Hera

5 Kua kake atu te Atua i roto i te hāmama,

a Ihowā i roto i te tangi o te tētere.

6 Hīmene ki te Atua, hīmene atu;

hīmene ki tātou Kīngi, hīmene atu.

7 Ko te Atua hoki te Kīngi o te whenua katoa;

hīmene atu i runga i te mōhio.

8 Ko te Atua te Kīngi o ngā tauiwi;

e noho ana te Atua i runga i te torōna o tōna tapu.

9 Kua huihui ngā rangatira o ngā iwi,

hei iwi te Atua o Āperahama.

te Atua hoki ngā whakangungu rākau o te whenua;

kua whakanuia rawatia ia.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-