1 Per il Maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.
Battete le mani, o popoli tutti;
acclamate Dio con grida d’allegrezza!
2 Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo,
re supremo su tutta la terra.
3 Egli sottomette i popoli a noi
e mette le nazioni sotto i nostri piedi.
4 Egli ha scelto per noi la nostra eredità,
gloria di Giacobbe che egli ama. [Pausa]
5 Dio è salito in mezzo alle acclamazioni,
l’Eterno è salito al suono delle trombe.
6 Cantate a Dio, cantate;
cantate al nostro re, cantate!
7 Poiché Dio è re di tutta la terra;
cantategli un bell’inno.
8 Dio regna sulle nazioni;
Dio siede sul suo trono santo.
9 I prìncipi dei popoli si radunano insieme
al popolo del Dio di Abraamo:
perché a Dio appartengono i potenti della terra;
egli è sommamente esaltato.
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene mā ngā tama a Koraha.
1 Pākia ō koutou ringa, e ngā iwi katoa;
hāmama ki te Atua, kia hari te reo.
2 Nō te mea he wehi a Ihowā, te Runga Rawa,
he kīngi nui ia nō te whenua katoa.
3 Māna e riro ai ngā iwi ki raro i a tātou,
me ngā tautāngata ki raro ki ō tātou waewae.
4 Māna e whiriwhiri tō tātou nohoanga mō tātou,
te mea pai rawa o Hākopa, o tāna i aroha ai. Hera
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hāmama,
a Ihowā i roto i te tangi o te tētere.
6 Hīmene ki te Atua, hīmene atu;
hīmene ki tō tātou Kīngi, hīmene atu.
7 Ko te Atua hoki te Kīngi o te whenua katoa;
hīmene atu i runga i te mōhio.
8 Ko te Atua te Kīngi o ngā tauiwi;
e noho ana te Atua i runga i te torōna o tōna tapu.
9 Kua huihui ngā rangatira o ngā iwi,
hei iwi mō te Atua o Āperahama.
Nā te Atua hoki ngā whakangungu rākau o te whenua;
kua whakanuia rawatia ia.