Publicidade

Salmos 81

MRI2012

1 Per il Maestro del coro. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf.

Cantate con gioia a Dio, nostra forza;

mandate grida di allegrezza al Dio di Giacobbe!

2 Intonate un salmo e fate risuonare il cembalo,

l’arpa melodiosa e la cetra.

3 Suonate la tromba alla luna nuova,

alla luna piena, al giorno della nostra festa.

4 Poiché questo è uno statuto per Israele,

una legge del Dio di Giacobbe.

5 Egli lo stabilì come testimonianza in Giuseppe,

quando uscì contro il paese d’Egitto.

Allora udii un linguaggio sconosciuto:

6 "Io ho sottratto le tue spalle ai pesi,

e le tue mani hanno lasciato la cesta.

7 Nell’angoscia gridasti a me e io ti liberai;

ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni,

ti misi alla prova alle acque di Meriba". [Pausa]

8 Ascolta, o popolo mio, e io ti darò degli ammonimenti;

o Israele, se tu mi ascoltassi!

9 Non vi sia in mezzo a te alcun dio straniero,

e non adorare alcun dio estraneo:

10 Io sono l’Eterno, il tuo Dio,

che ti fece risalire dal paese d’Egitto;

allarga la tua bocca, e io la riempirò.

11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce,

Israele non mi ha ubbidito.

12 Perciò li abbandonai alla durezza del loro cuore,

perché camminassero secondo il loro consiglio.

13 Oh, se il mio popolo volesse ascoltarmi,

se Israele volesse camminare nelle mie vie!

14 Subito assoggetterei i loro nemici,

e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.

15 Quelli che odiano l’Eterno striscerebbero davanti a lui,

e la loro sorte sarebbe decisa per sempre.

16 Io li nutrirei del fior di frumento

e li sazierei di miele che stilla dalla roccia.

Te Tohe a te Atua ki a Īharaira Pōturi

Ki te tino kaiwhakatangi: Kititi. Āhapa.

1 Kia kaha te waiata ki te Atua, ki tātou kaha;

kia hari te hāmama ki te Atua o Hākopa.

2 Whakahuatia te hīmene, maua mai ki konei te timipera,

te hāpa reka me te hātere.

3 Whakatangihia te tētere i te kōwhititanga marama,

i te kīnga o te mārama, i tātou hākari.

4 Ko te tikanga hoki tēnei Īharaira,

he mea whakarite te Atua o Hākopa.

5 I whakatakotoria tēnei e ia Hōhepa hei whakaaturanga,

i tōna haerenga puta noa i te whenua o Īhipa.

I rongo ai ahau ki reira i tētahi reo, kāhore ahau i mātau:

6 "I tangohia mai e ahau tōna pokohiwi i te pīkaunga;

whakarērea ake e ōna ringa te kete.

7 I karanga koe ki ahau i te pōuritanga, ā, kua ora koe i ahau;

i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wāhi ngaro o te whatitiri;

i whakamātau i a koe ki ngā wai o Meripa. Hera

8 "Whakarongo, e tāku iwi, ā, ka whakaatu ahau ki a koe;

e Īharaira, ki te whakarongo koe ki ahau!

9 Aua tētahi atua i roto i a koe;

kaua anō e koropiko ki te atua .

10 Ko Ihowā ahau, ko tōu Atua,

i ārahina mai ai koe i te whenua o Īhipa.

Kia nui te kowhera o tōu māngai, ā, māku e whakakī.

11 "Otiia, kīhai tāku iwi i pai ki te whakarongo ki tōku reo;

kīhai anō a Īharaira i aro ki ahau.

12 , tukua atu ana rātou e ahau ki te mārō o ō rātou ngākau;

ā, haere ana rātou i runga i ō rātou whakaaro.

13 "Auē, te whakarongo tāku iwi ki ahau,

te haere a Īharaira i āku ara!

14 Pēnei e kore e aha kua whati i ahau te tara o ō rātou hoariri;

kua tahuri anō tōku ringa ki ō rātou hoariri.

15 Ko te hunga e kino ana ki a Ihowā kua ngohengohe ki a ia,

ko rātou tāima ia kua mau tonu.

16 Kua whāngainga hoki rātou e ia ki te wīti pai rawa,

kua whakamākonatia anō koe e ahau ki te honi i roto i te kōhatu."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-