1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide.
Se l’Eterno non fosse stato per noi,
lo dica pure ora Israele,
2 se l’Eterno non fosse stato per noi,
quando gli uomini si sollevarono contro di noi,
3 allora ci avrebbero inghiottiti vivi,
quando l’ira loro ardeva contro di noi;
4 allora le acque ci avrebbero sommerso,
il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
5 allora le acque tempestose sarebbero passate sull’anima nostra.
6 Benedetto sia l’Eterno
che non ci ha dato in preda ai loro denti!
7 L’anima nostra è scampata,
come un uccello dal laccio degli uccellatori;
il laccio è stato rotto e noi siamo scampati.
8 Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno,
che ha fatto il cielo e la terra.
He waiata; he pikitanga. Nā Rāwiri.
1 Me kaua a Ihowā i a tātou
– he kī tēnei mā Īharaira –
2 me kaua a Ihowā i a tātou,
i te whakatikanga mai o te tangata ki a tātou;
3 pēnei kua horomia oratia tātou e rātou,
i te muranga o tō rātou riri ki a tātou.
4 Kua ngaro tātou i ngā wai,
kua taupokina ō tātou wairua e te ia;
5 pēnei kua taupokina ō tātou wairua
e ngā wai whakakake.
6 Kia whakapaingia a Ihowā,
kīhai nei i tuku i a tātou
hei ngaunga mā ō rātou niho.
7 Kua mawhiti ō tātou wairua,
me he manu i roto i te māhanga a ngā kaihopu;
kua motu te māhanga,
ā, mawhiti ana tātou.
8 Kei te ingoa o Ihowā he āwhina mō tātou,
kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.