Publicidade

Salmos 96

MRI2012

1 Cantate all’Eterno un cantico nuovo,

cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!

2 Cantate all’Eterno, benedite il suo nome,

annunciate di giorno in giorno la sua salvezza!

3 Raccontate la sua gloria fra le nazioni

e le sue meraviglie fra tutti i popoli!

4 Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode;

egli è tremendo sopra tutti gli dèi.

5 Poiché tutti gli dèi dei popoli sono idoli vani,

ma l’Eterno ha fatto i cieli.

6 Splendore e maestà stanno davanti a lui,

forza e bellezza stanno nel suo santuario.

7 Date all’Eterno, o famiglie dei popoli,

date all’Eterno gloria e forza.

8 Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome,

portategli offerte e venite nei suoi cortili.

9 Prostratevi davanti all’Eterno vestiti di sacri ornamenti,

tremate davanti a lui, o abitanti di tutta la terra!

10 Dite fra le nazioni: "L’Eterno regna;

il mondo quindi è stabile e non sarà smosso;

l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine".

11 Si rallegrino i cieli e gioisca la terra;

risuoni il mare e quanto contiene;

12 esultino i campi e quanto contengono;

tutti gli alberi delle foreste emettano grida di gioia

13 nel cospetto dell’Eterno; poiché egli viene,

viene a giudicare la terra.

Egli giudicherà il mondo con giustizia

e i popoli secondo la sua fedeltà.

Ko te Atua te Kīngi Tino Nui

1 Waiatatia he waiata hou ki a Ihowā;

waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowā.

2 Waiata ki a Ihowā, whakapaingia tōna ingoa;

whakakitea tāna whakaoranga i tēnei , i tēnei .

3 Whakapuakina tōna korōria i waenganui i ngā tauiwi,

āna mahi whakamīharo i waenganui i ngā iwi katoa.

4 He nui hoki a Ihowā, he tika anō kia nui te whakamoemiti ki a ia;

kia wehingia nuitia ai i ngā atua katoa.

5 He whakapakoko hoki ngā atua katoa o ngā iwi;

Ihowā ia i hanga ngā rangi.

6 He hōnore, he korōria kei tōna aroaro;

kei tōna wāhi tapu te kaha me te ātaahua.

7 Waiho atu i a Ihowā, e ngā hapū katoa o ngā iwi;

waiho atu i a Ihowā te korōria me te kaha.

8 Waiho atu i a Ihowā te korōria e tika ana tōna ingoa;

maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ōna marae.

9 Koropiko ki a Ihowā i roto i te ātaahua o te tapu;

kia wehi ki tōna aroaro, e te whenua katoa.

10 Mea atu i waenganui o ngā tauiwi, "E kīngi ana a Ihowā!"

Ka ū te whenua, taea te whakangāueue;

ka tika āna whakawā ngā iwi.

11 Kia hari ngā rangi, kia koa te whenua,

kia haruru te moana, me ngā mea e hua ana i roto;

12 kia hari te māra, me ngā mea katoa i runga.

Ko reira anō koa ai ngā rākau katoa o te ngahere;

13 ki te aroaro o Ihowā, e haere mai ana hoki ia;

e haere mai ana ia ki te whakawā te whenua.

Ka whakawā ia te ao i runga i te tika,

ngā iwi hoki i runga i tōna pono.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-