Publicidade

Salmos 98

MRI2012

1 Salmo.

Cantate all’Eterno un cantico nuovo,

perché egli ha compiuto meraviglie;

la sua destra e il braccio suo santo l’hanno reso vittorioso.

2 L’Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza,

ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni.

3 Si è ricordato della sua bontà

e della sua fedeltà verso la casa d’Israele;

tutte le estremità della terra

hanno visto la salvezza del nostro Dio.

4 Acclamate l’Eterno, abitanti di tutta la terra,

date in canti di gioia e di lode,

5 salmeggiate all’Eterno con la cetra,

con la cetra e la voce del canto.

6 Con trombe e con il suono del corno,

fate acclamazioni al Re, all’Eterno.

7 Risuoni il mare e tutto ciò che è in esso;

il mondo e i suoi abitanti.

8 I fiumi battano le mani,

i monti cantino assieme di gioia, davanti all’Eterno.

Poiché egli viene a giudicare la terra;

9 egli giudicherà il mondo con giustizia,

e i popoli con rettitudine.

Te Kīngi Toa

He hīmene.

1 Waiatatia ki a Ihowā he waiata hou;

he mahi whakamīharo hoki āna.

tōna ringa matau, tōna ringa tapu,

i taea ai e ia te whakaora.

2 Kua whakakitea e Ihowā tāna whakaoranga,

kua whakapuakina e ia tōna tika ki te aroaro o ngā tauiwi.

3 Kua mahara ia ki tāna mahi tohu,

ki tōna pono ki te whare o Īharaira;

ā, kua kite ngā pito katoa o te whenua

i te whakaoranga a tātou Atua.

4 Kia hari te hāmama, e te whenua katoa, ki a Ihowā;

hāmama, kia hari, āe , hīmene atu.

5 Hīmene ki a Ihowā i runga i te hāpa;

i runga i te hāpa, me te hīmene anō te reo.

6 I runga i te tētere, i te tangi anō o te koronete;

kia hari te hāmama ki te aroaro o Ihowā, o te Kīngi.

7 Kia haruru te moana me ngā mea e hua ana i roto;

te ao me ōna tāngata e noho ana i runga.

8 Kia papaki ngā ringa o ngā roma,

kia hari tahi ngā pukepuke.

9 Ki te aroaro o Ihowā, e haere mai ana hoki ia

ki te whakawā te whenua.

Ka whakawā ia te ao i runga i te tika,

ngā iwi hoki i runga i te pono.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-