Publicidade

Salmos 143

MRI2012

1 Salmo di Davide.

O Eterno, ascolta la mia preghiera,

porgi l’orecchio alle mie suppliche;

nella tua fedeltà e nella tua giustizia, rispondimi,

2 e non venire in giudizio con il tuo servitore,

perché nessun vivente sarà trovato giusto nel tuo cospetto.

3 Poiché il nemico perseguita l’anima mia;

egli calpesta al suolo la mia vita;

mi fa abitare in luoghi tenebrosi

come quelli che sono morti già da lungo tempo.

4 Il mio spirito è abbattuto in me,

il mio cuore è tutto smarrito dentro di me.

5 Ricordo i giorni antichi;

medito su tutto ciò che hai fatto;

io rifletto sull’opera delle tue mani.

6 Tendo le mie mani verso te;

l’anima mia è assetata di te come terra asciutta. [Pausa]

7 Affrettati a rispondermi, o Eterno;

il mio spirito viene meno;

non nascondermi il tuo volto,

che talora io non diventi

simile a quelli che scendono nella fossa.

8 Fammi sentire la mattina la tua bontà,

poiché in te confido;

fammi conoscere la via per la quale devo camminare,

poiché io elevo l’anima mia a te.

9 Liberami dai miei nemici, o Eterno;

io cerco rifugio presso di te.

10 Insegnami a fare la tua volontà,

poiché tu sei il mio Dio;

il tuo buono Spirito mi guidi in terra piana.

11 O Eterno, vivificami, per amore del tuo nome;

nella tua giustizia,

ritrai l’anima mia dalla tribolazione!

12 Nella tua bontà distruggi i miei nemici,

e faperire tutti quelli che affliggono l’anima mia;

perché io sono tuo servitore.

He Īnoi te Āwhina

He hīmene Rāwiri.

1 E Ihowā, whakarongo ki tāku īnoi,

kia tītaha mai tōu taringa ki āku īnoi;

whakahokia mai he kupu ki ahau

i runga i tōu pono, i runga i tōu tika.

2 Ā, kaua e anga e whakawā ki tāu pononga;

ki tāu titiro hoki kāhore tētahi mea ora e tika.

3 Kua tūkinotia hoki tōku wairua e te hoariri,

patua iho e ia tōku ora ki raro ki te whenua;

meinga ana ahau e ia kia noho i ngā wāhi pōuri,

kia rite ki ngā tūpāpaku onamata.

4 reira i ngaro ai tōku wairua i roto i ahau;

mōtī rawa tōku ngākau i roto i ahau.

5 E mahara ana ahau ki ngā onamata;

e whakaaro ana ki āu mahi katoa,

e whakaaroaro ana ahau ki ngā meatanga a ōu ringa.

6 Totoro tonu atu ōku ringa ki a koe;

e hiainu ana tōku wairua ki a koe, ānō he whenua māuiui. Hera

7 Hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau, e Ihowā;

ka hemo tōku wairua.

Kei hunā tōu mata ki ahau;

kei rite ahau ki te hunga e heke ana ki te poka.

8 Meinga kia rongo ahau ki tōu aroha i te ata;

e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

Meinga kia mātau ahau ki te ara e haere ai ahau;

kua ara nei hoki tōku wairua ki a koe.

9 Whakaorangia ahau, e Ihowā, i ōku hoariri;

ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe.

10 Whakaakona ahau ki te mea i tāu e pai ai;

ko koe hoki tōku Atua.

He pai tōu wairua;

ārahina ahau ki te whenua o te tika.

11 Whakahauorangia ahau, e Ihowā, he whakaaro ki tōu ingoa.

Whakaarohia tōu tika, ka whakaputa ake i tōku wairua i roto i te pōuri.

12 Aroha mai hoki, ā, hunā ōku hoariri;

whakangaromia katoatia anō ngā kaitūkino o tōku wairua;

he pononga hoki ahau nāu.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-