Publicidade

Salmos 53

MRI2012

1 Per il Maestro del coro. Mestamente. Cantico di Davide.

Lo stolto ha detto nel suo cuore: "Non c’è Dio".

Si sono corrotti, si sono resi abominevoli con la loro malvagità,

non c’è nessuno che faccia il bene.

2 Dio ha riguardato dal cielo sui figli degli uomini

per vedere se vi fosse qualcuno che avesse intelletto,

che cercasse Dio.

3 Tutti si sono sviati, tutti quanti si sono corrotti,

non c’è nessuno che faccia il bene, neppure uno.

4 Sono dunque senza conoscenza questi malvagi,

che divorano il mio popolo come se fosse pane

e non invocano Dio?

5 Ecco, sono presi da grande spavento,

dove prima non c’era spavento;

poiché Dio ha disperse le ossa di quelli che ti assediavano;

tu li hai coperti di confusione, perché Dio li respinge.

6 Oh, chi recherà da Sion la salvezza d’Israele?

Quando Dio farà ritornare gli esuli del suo popolo,

Giacobbe festeggerà, Israele si rallegrerà.

Te Kinotanga o te Tangata

Ki te tino kaiwhakatangi: Maharata. He Makiri, Rāwiri.

1 Kua te wairangi i roto i tōna ngākau,

"Kāhore he Atua."

Kua pirau rātou, he kino whakahouhou rātou mahi;

kāhore tētahi e mahi ana i te pai.

2 I titiro iho te Atua i te rangi ki ngā tama a te tangata,

kia kite me kāhore tētahi e mahara ana,

e rapu ana i te Atua.

3 Kua hoki ki muri rātou katoa, kua pirau tahi;

kāhore tētahi e mahi ana i te pai,

kāhore kia kotahi.

4 E kore rānei e mōhio ngā kaimahi i te kino,

e kai nei i tōku iwi, me te mea e kai taro ana;

ā, kāhore e karanga ki te Atua?

5 Wehi noa iho rātou i reira,

i te wāhi kāhore he wehi.

te mea kua tītaria e te Atua ngā wheua o te tangata i whakapaea ai koe;

kua whakamā rātou i a koe,

te mea kua whakahāweatia rātou e te Atua.

6 Auē, me i puta mai te whakaoranga o Īharaira i Hiona!

Kia whakahokia mai e te Atua tāna iwi i te whakarau,

ka whakamanamana a Hākopa, ka hari a Īharaira.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-