Publicidade

Salmos 34

MRI2012

1 Di Davide, quando si finse pazzo davanti ad Abimelec e, scacciato da lui, se ne andò.

Io benedirò l’Eterno in ogni tempo;

la sua lode sarà sempre nella mia bocca.

2 L’anima mia si glorierà nell’Eterno;

gli umili l’udranno e si rallegreranno.

3 Magnificate con me l’Eterno,

ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.

4 Io ho cercato l’Eterno, ed egli mi ha risposto

e mi ha liberato da tutti i miei spaventi.

5 Quelli che riguardano a lui sono illuminati,

e le loro facce non sono svergognate.

6 Questo afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito

e l’ha salvato da tutte le sue difficoltà.

7 L’Angelo dell’Eterno

si accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.

8 Provate e vedrete quanto l’Eterno è buono!

Beato l’uomo che confida in lui.

9 Temete l’Eterno, voi suoi santi,

poiché nulla manca a quelli che lo temono.

10 I leoncelli soffrono penuria e fame,

ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.

11 Venite, figlioli, ascoltatemi;

io v’insegnerò il timore dell’Eterno.

12 Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita,

e ami lunghezza di giorni per gioire del bene?

13 Trattieni la tua lingua dal male

e le tue labbra da parole bugiarde.

14 Allontanati dal male e fail bene;

cerca la pace e procacciala.

15 Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti

e le sue orecchie sono attente al loro grido.

16 Il volto dell’Eterno è contro quelli che fanno il male

per cancellare dalla terra la loro memoria.

17 I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce

liberandoli da tutte le loro difficoltà.

18 L’Eterno è vicino a quelli che hanno il cuore rotto,

e salva quelli che hanno lo spirito contrito.

19 Molte sono le afflizioni del giusto;

ma l’Eterno lo libera da tutte.

20 Egli preserva tutte le ossa di lui,

non uno ne è rotto.

21 La malvagità farà perire il malvagio,

e quelli che odiano il giusto saranno condannati.

22 L’Eterno riscatta l’anima dei suoi servitori,

e nessuno di quelli che confidano in lui sarà condannato.

He Whakamoemiti te Whakaoranga

Rāwiri, i tōna āhua i rerekē i te aroaro o Apīmereke; peia ana ia, ā, haere ana.

1 Ka whakapaingia e ahau a Ihowā i ngā katoa;

he whakamoemiti tonu tōku māngai ki a ia.

2 Ka whakamanamana tōku wairua ki a Ihowā;

ka rongo te hunga māhaki, ā, ka hari.

3 Kia whakanui tahi tātou i a Ihowā,

kia whakateitei tahi hoki i tōna ingoa.

4 I rapu ahau i a Ihowā, ā, rongo mai ana ia ki ahau,

whakaorangia ana ahau e ia i ōku wehi katoa.

5 I titiro rātou ki a ia, ā, kua mārama;

ā, kāhore rawa he whakamā o ō rātou mata.

6 I karanga tēnei tangata iti, ā, whakarongo ana a Ihowā,

whakaora ana i a ia i ōna whakapāwera katoa.

7 E noho ana te anahera a Ihowā i tētahi taha, i tētahi taha,

o te hunga e wehi ana i a ia, ā, e whakaora ana i a rātou.

8 Whakamātauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowā;

ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.

9 Kia wehi ki a Ihowā, e tōna hunga tapu;

e kore hoki e hapa ngā tāngata e wehi ana i a ia.

10 E hapa ana ngā kūao raiona, e mate ana i te kai;

ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowā,

e kore e hapa i tētahi mea pai.

11 Haere mai, e ngā tamariki, whakarongo ki ahau;

māku koutou e ako kia wehi ki a Ihowā.

12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora,

e whai ana kia maha ngā , kia kite i te pai?

13 Tiakina tōu arero kei kino,

ōu ngutu kei kōrero hīanga.

14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai;

rapua te āta noho, whāia hoki.

15 E tau ana ngā kanohi o Ihowā ki te hunga tika;

me ōna taringa ki rātou karanga.

16 E ana te mata o Ihowā ki ngā kaimahi i te kino,

hei hātepe i a rātou i te whenua kei maharatia.

17 I karanga te hunga tika, ā, i whakarongo a Ihowā,

whakaorangia ana rātou e ia i ō rātou whakapāwera katoa.

18 E tata ana a Ihowā ki te hunga ngākau marū;

ka whakaorangia anō e ia te hunga wairua iro.

19 He tini ngā mate o te tangata tika;

otiia, e whakaorangia ana ia e Ihowā i roto i ērā katoa.

20 E tiakina ana e ia ōna wheua katoa;

e kore tētahi e whati.

21 Ka mate i te kino te tangata hara,

ā, ka te hunga e kino ana ki te tangata tika.

22 E hokona ana e Ihowā te wairua o āna pononga;

e kore anō e tētahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-