Publicidade

Salmos 122

MRI2012

1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide.

Io mi sono rallegrato quando mi hanno detto:

"Andiamo alla casa dell’Eterno".

2 I nostri passi si sono fermati

entro le tue porte, o Gerusalemme;

3 Gerusalemme, che sei costruita

come una città ben compatta,

4 dove salgono le tribù, le tribù dell’Eterno,

secondo il decreto imposto a Israele,

per celebrare il nome dell’Eterno.

5 Perché qua sono posti i troni per il giudizio,

i troni della casa di Davide.

6 Pregate per la pace di Gerusalemme!

Possano prosperare quelli che ti amano!

7 Pace sia entro i tuoi bastioni,

e tranquillità nei tuoi palazzi!

8 Per amore dei miei fratelli e dei miei amici,

io dirò adesso: "La pace sia in te!".

9 Per amore della casa dell’Eterno, del nostro Dio,

io cercherò il tuo bene.

He Īnoi Hiruhārama

He waiata; he pikitanga. Rāwiri.

1 I koa ahau i rātou meatanga mai ki ahau,

"Tātou ka haere ki te whare o Ihowā!"

2 E ana ō mātou waewae

ki ōu tatau, e Hiruhārama.

3 Ko te hanganga o Hiruhārama,

rite tonu ki te kua tūhonohonoa ki a ia anō.

4 Hāereere ana ki reira ngā iwi,

ngā iwi o Ihowā,

ki Īharaira whakaaturanga,

ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowā.

5 Kua whakatūria hoki ki reira ngā torōna whakawā,

ngā torōna o te whare o Rāwiri.

6 Īnoia he āta noho Hiruhārama:

"Ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.

7 Kia mau te rongo ki ōu taiepa,

me te pai ki ōu whare kīngi."

8 He mea ōku tēina, ōku hoa,

tāku e mea nei, "Kia mau te rongo ki roto ki a koe."

9 He whakaaro ki te whare o Ihowā, o tātou Atua,

ka rapu ahau i te pai mōu.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-