Publicidade

Salmos 115

MRI2012

1 Non a noi, o Eterno, non a noi,

ma al tuo nome dagloria,

per la tua bontà e per la tua fedeltà!

2 Perché direbbero le nazioni:

"Dov’è il loro Dio?".

3 Ma il nostro Dio è nei cieli;

egli fa tutto ciò che gli piace.

4 I loro idoli sono argento e oro,

opera di mano d’uomo.

5 Hanno bocca e non parlano,

hanno occhi e non vedono,

6 hanno orecchi e non odono,

hanno naso e non odorano,

7 hanno mani e non toccano,

hanno piedi e non camminano,

la loro gola non emette alcun suono.

8 Come loro siano quelli che li fanno,

tutti quelli che in essi confidano.

9 O Israele, confida nell’Eterno!

- Egli è il loro aiuto e il loro scudo.

10 O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno!

- Egli è il loro aiuto e il loro scudo.

11 O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno!

- Egli è il loro aiuto e il loro scudo.

12 L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà,

, benedirà la casa d’Israele,

benedirà la casa di Aaronne,

13 benedirà quelli che temono l’Eterno,

piccoli e grandi.

14 L’Eterno moltiplichi le sue grazie

a voi e ai vostri figli.

15 Siate benedetti dall’Eterno,

che ha fatto il cielo e la terra.

16 I cieli sono i cieli dell’Eterno,

ma la terra l’ha data ai figli degli uomini.

17 Non sono i morti che lodano l’Eterno,

alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;

18 ma noi benediremo l’Eterno

ora e sempre.

Alleluia.

Kotahi te Atua Pono

1 Aua ki a mātou, e Ihowā, aua ki a mātou,

engari me hoatu te korōria ki tōu ingoa;

whakaaroa tōu aroha, tōu pono.

2 Kia mea koia ngā tauiwi;

"Kei hea ianei rātou Atua?"

3 Kei te rangi ia mātou Atua;

kua meatia e ia ngā mea katoa i pai ai ia.

4 He hiriwa ā rātou whakapakoko,

he kōura, he mahi te ringa tāngata.

5 He māngai ō rātou, ā, kāhore e kōrero;

he kanohi ō rātou, ā, kāhore e kite.

6 He taringa ō rātou, ā, kāhore e rongo:

he ihu ō rātou, ā, kāhore e hongi.

7 He ringa ō rātou, ā, kāhore e whāwhā;

he waewae ō rātou, ā, kāhore e haere;

kāhore hoki ō rātou korokoro e kōrero.

8 Ka rite ki a rātou ō rātou kaihanga;

āe , te hunga katoa anō e whakawhirinaki ana ki a rātou.

9 E Īharaira, whakawhirinaki ki a Ihowā!

Ko ia rātou āwhina, rātou whakangungu rākau.

10 E te whare o Ārona, whakawhirinaki ki a Ihowā!

Ko ia rātou āwhina, rātou whakangungu rākau.

11 E te hunga e wehi ana i a Ihowā, whakawhirinaki ki a Ihowā!

Ko ia rātou āwhina, rātou whakangungu rākau.

12 Kua mahara a Ihowā ki a tātou; māna tātou e manaaki;

māna e manaaki te whare o Īharaira;

māna e manaaki te whare o Ārona;

13 ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowā,

te iti, te rahi.

14 Ka tāpiritia anō e Ihowā ki a koutou,

ki a koutou tahi ko ā koutou tamariki.

15 He manaakitanga koutou Ihowā,

te kaihanga o te rangi, o te whenua.

16 Ko ngā rangi, he rangi Ihowā;

ko te whenua ia, he mea hōmai nāna ki ngā tama a te tangata.

17 E kore ngā tūpāpaku e whakamoemiti ki a Ihowā;

me te hunga katoa anō e heke ana ki te wahangūtanga.

18 Ko mātou ia ka whakapai ki a Ihowā

āianei, ā ake ake.

Whakamoemititia a Ihowā!

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-