Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 65

LSG

He Hīmene Kotinga

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene, he waiata Rāwiri.

1 E tāria ana koe, e te Atua, e te whakamoemiti i Hiona;

ā, ka whakamanā te kupu taurangi ki a koe.

2 E te kaiwhakarongo īnoi,

e haere ngā kikokiko katoa ki a koe.

3 E kaha ake ana i ahau ngā kino;

ā mātou mahi tutū, māu ēnā e hīpoki.

4 Ka hari te tangata e whiriwhiria e koe,

e meatia e koe kia tata atu ki a koe,

kia noho i roto i ōu marae.

Ka mākona mātou i te pai o tōu whare,

o tōu temepara tapu.

5 He mea whakawehi, he tapu, tāu utu kupu ki a mātou,

e te Atua o mātou whakaoranga,

e te okiokinga o ngā pito katoa o te whenua,

o te hunga hoki i tawhiti i runga o te moana;

6 e whakaū nei i ngā maunga, he kaha hoki nōna;

tōna whītiki nei he kaha.

7 E whakamārie nei i te haruru o ngā moana,

i te haruru o ō rātou ngaru, i te ngangau hoki o ngā iwi.

8 Ka wehi anō ki āu tohu te hunga e noho ana i ngā pito rawa;

hari ana i a koe ngā pūtake o te ata, o te ahiahi.

9 E tirotirohia ana e koe te whenua,

e whakamākūkūria ana,

e whakamōmonatia nuitia ana e koe;

tonu te awa o te Atua i te wai;

oti rawa ake te whakapai e koe,

kua rite mai i a koe he wīti aua wāhi.

10 Mākūkū rawa i a koe ōna moa,

ana i a koe ōna tupuke;

e whakangāwaritia ana e koe ki ngā ua;

e manaakitia ana e koe tōna pihinga ake.

11 E karaunatia ana e koe te tau ki tōu pai;

e māturuturu ana hoki te mōmonatanga o ōu ara.

12 E māturuturu ana ki ngā wāhi kai o te koraha;

ā, whītikiria ana ngā pukepuke ki te koa.

13 He hipi te kākahu o ngā wāhi kai;

ngaro ana ngā raorao i te wīti.

Hāmama ana rātou i te hari, waiata ana.

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique.

2 Avec confiance, ô Dieu! On te louera dans Sion,

Et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits.

3 O toi, qui écoutes la prière!

Tous les hommes viendront à toi.

4 Les iniquités m’accablent:

Tu pardonneras nos transgressions.

5 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence,

Pour qu’il habite dans tes parvis!

Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison,

De la sainteté de ton temple.

6 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut,

Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!

7 Il affermit les montagnes par sa force,

Il est ceint de puissance;

8 Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots,

Et le tumulte des peuples.

9 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient de tes prodiges;

Tu remplis d’allégresse l’orient et l’occident.

10 Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance,

Tu la combles de richesses;

Le ruisseau de Dieu est plein d’eau;

Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.

11 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes,

Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.

12 Tu couronnes l’année de tes biens,

Et tes pas versent l’abondance;

13 Les plaines du désert sont abreuvées,

Et les collines sont ceintes d’allégresse;

14 Les pâturages se couvrent de brebis,

Et les vallées se revêtent de froment.

Les cris de joie et les chants retentissent.

Veja também