Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 33

LSG

Te Ngari me te Pai o te Atua

1 Kia hari ki a Ihowā, e te hunga tika;

he mea ātaahua te whakamoemiti te hunga kore .

2 Whakamoemiti ki a Ihowā i runga i te hāpa;

hīmene ki a ia i runga i te hātere kotahi tekau nei ngā aho.

3 Waiatatia ki a ia he waiata hou;

kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

4 te mea he tika te kupu a Ihowā,

ā, kei runga i te pono āna mahi katoa.

5 E paingia ana e ia te tika me te whakawā;

tonu te whenua i te atawhai a Ihowā.

6 te kupu a Ihowā ngā rangi i hanga;

ko ngā mano katoa hoki o reira te o tōna māngai.

7 He mea huihui e ia ngā wai o te moana, ānō he pūranga;

he mea whawhao e ia te rire ki ngā pākoro.

8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowā;

kia ohooho ngā tāngata katoa o te ao ki a ia.

9 I hoki ia, ā, kua oti;

i whakahau, ā, tonu iho.

10 E whakatakā ana e Ihowā te whakaaro o ngā tauiwi;

e whakakāhoretia ana e ia ngā meatanga a ngā iwi.

11 Ko te whakaaro o Ihowā, tonu ake ake;

ko ngā meatanga a tōna ngākau kei tēnā whakatupuranga,

kei tēnā whakatupuranga.

12 Ka hari te iwi rātou nei Atua a Ihowā,

te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mōna.

13 E titiro iho ana a Ihowā i te rangi;

e kite ana ia i ngā tama katoa a te tangata.

14 Kei tōna wāhi nohoanga ia e mātakitaki iho ana

ki ngā tāngata katoa o te whenua.

15 Nāna i hanga ngā ngākau o rātou katoa,

e mōhiotia ana e ia ā rātou mahi katoa.

16 E kore tētahi kīngi e ora i te nui o te ope,

e kore e ora te mārohirohi i te nui o te kaha.

17 He mea teka te hōiho hei whakaora;

ehara anō tōna kaha nui i te mea e mawhiti ai.

18 Nanā, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowā,

kei te hunga e tūmanako ana ki tāna mahi tohu;

19 hei whakaora i ō rātou wairua kei mate,

hei mea i a rātou kia ora i te o te hemokai.

20 Kua tatari nei ō tātou wairua ki a Ihowā;

ko ia tātou kaiāwhina, tātou whakangungu rākau.

21 Hari tonu tātou ngākau ki a ia;

tātou hoki i whakawhirinaki ki tōna ingoa tapu.

22 E Ihowā, hei runga i a mātou tāu mahi tohu;

kia rite hoki ki mātou tūmanako ki a koe.

1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel!

Ps 147:1.La louange sied aux hommes droits.

2 Célébrez l’Éternel avec la harpe,

Célébrez-le sur le luth à dix cordes.

3 Ps 40:4;96:1;98:1;144:9.És 42:10.Ap 5:9;14:3.Chantez-lui un cantique nouveau!

Faites retentir vos instruments et vos voix!

4 Car la parole de l’Éternel est droite,

Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;

5 Ps 45:8.Hé 1:9.Il aime la justice et la droiture;

Ps 119:64.La bonté de l’Éternel remplit la terre.

6 Ge 1:6,7.Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel,

Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.

7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer,

Il met dans des réservoirs les abîmes.

8 Que toute la terre craigne l’Éternel!

Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!

9 Car il dit, et la chose arrive;

Il ordonne, et elle existe.

10 És 19:3.L’Éternel renverse les desseins des nations,

Il anéantit les projets des peuples;

11 Pr 19:21;21:30.És 46:10.Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours,

Et les projets de son cœur, de génération en génération.

12 Ps 65:5;144:15.Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu!

Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!

13 L’Éternel regarde du haut des cieux,

Il voit tous les fils de l’homme;

14 Du lieu de sa demeure il observe

Tous les habitants de la terre,

15 Lui qui forme leur cœur à tous,

Qui est attentif à toutes leurs actions.

16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi,

Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;

17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut,

Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.

18 Voici, Job 36:7.Ps 34:16.1 Pi 3:12.l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent,

Sur ceux qui espèrent en sa bonté,

19 Afin d’arracher leur âme à la mort

Et de les faire vivre au milieu de la famine.

20 Notre âme espère en l’Éternel;

Il est notre secours et notre bouclier.

21 Car notre cœur met en lui sa joie,

Car nous avons confiance en son saint nom.

22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous,

Comme nous espérons en toi!

Veja também